Язык большинства
На этом дорожном знаке (в Сторновее на острове Льюис на Внешних Гебридских островах в Шотландии) имена указаны как на шотландском гэльском, так и на английском языках. Язык большинства Шотландии английский.
Тим Грэм / Getty Images
- Английская грамматика
- Введение в пунктуацию
- Доктор философии, риторика и английский язык, Университет Джорджии
- Магистр современного английского языка и американской литературы, Лестерский университет.
- Бакалавр английского языка, Государственный университет Нью-Йорка
Доктор Ричард Нордквист — почетный профессор риторики и английского языка в Южном университете Джорджии и автор нескольких университетских учебников по грамматике и сочинению.
А язык большинства это язык, на котором обычно говорит большинство населения страны или региона страны. В многоязычном обществе язык большинства обычно считается языком высокого статуса. Его также называют доминирующий язык или же убийственный язык, по сравнению с язык меньшинства.
Как указывает д-р Ленор Гренобль в Краткая энциклопедия языков мира (2009), «Соответствующие термины «большинство» и «меньшинство» для языков А и Б не всегда точны; говорящих на языке В может быть численно больше, но они находятся в невыгодном социальном или экономическом положении, что делает использование языка более широким. общение привлекательно».
Примеры и наблюдения
«[Государственные] институты в самых могущественных западных странах, Великобритании, Соединенных Штатах, Франции и Германии, были одноязычными на протяжении более века без каких-либо значительных движений, направленных на то, чтобы бросить вызов гегемонистскому положению язык большинства. Иммигранты, как правило, не бросали вызов гегемонии этих наций и обычно быстро ассимилировались, и ни одна из этих стран не сталкивалась с лингвистическими проблемами Бельгии, Испании, Канады или Швейцарии» (С.Ромэн, «Языковая политика в многонациональных образовательных контекстах». Краткая энциклопедия прагматики, изд. Джейкоб Л. Мей. Эльзевир, 2009 г.)
С корнского (язык меньшинства) на английский (язык большинства)
«Раньше на корнуолле говорили тысячи людей в Корнуолле [Англия], но сообществу говорящих на корнуолле не удалось сохранить свой язык под давлением английского, престижного язык большинства и национальный язык. Иными словами, корнуоллское сообщество перешло с корнского на английский (ср. Pool, 1982). Похоже, что такой процесс происходит во многих двуязычных сообществах. Все больше и больше носителей используют язык большинства в областях, где они раньше говорили на языке меньшинства. Они используют язык большинства в качестве своего обычного средства общения, часто главным образом потому, что они ожидают, что знание этого языка даст больше шансов на продвижение по службе и экономический успех» (Рене Аппель и Питер Мюйскен, Языковой контакт и двуязычие. Эдвард Арнольд, 1987 г.)
Кодовое переключение: Мы-код и Они-код
«Тенденция заключается в том, чтобы этнически специфический язык меньшинства рассматривался как «мы кодируем» и ассоциировался с внутригрупповой и неформальной деятельностью, а язык большинства служить «они-кодом», связанным с более формальными, жесткими и менее личными отношениями вне группы» (Джон Гамперц, Дискурсивные стратегии. Издательство Кембриджского университета, 1982 г.)