Сборник классической любовной поэзии для вашей возлюбленной
Боб Холман и Марджери Снайдер — признанные на национальном уровне поэты, которые были представлены на WNYC и NPR.
Чувства романтической любви довольно универсальны — даже если кажется, что никто никогда не мог чувствовать так, как вы; это тоже универсально. И именно поэтому песни и стихи часто говорят именно то, что вы чувствуете, только лучше, чем вы можете это выразить.
Если вы хотите сказать своему возлюбленному, что вы чувствуете к нему или к ней, будь то День святого Валентина или любой старый день, но вы не можете подобрать нужные слова, возможно, эти классические стихи от некоторых из величайших поэтов в Английский язык может соответствовать всем требованиям или дать вам некоторые идеи.
Вот строка, которая настолько известна и выражает такую универсальность, что стала частью языка. Это из «Героя и Леандра» Кристофера Марло, и он написал это в 1598 году: «Кто любил, тот любил не с первого взгляда?» вне времени.
Сонет 18 Уильяма Шекспира
Сонет 18 Шекспира, написанный в 1609 году, является одним из самых известных и цитируемых любовных стихотворений всех времен. Его очевидное использование метафоры в сравнении предмета стихотворения с летним днем трудно не заметить — предмет намного превосходит это величайшее из времен года. Самые известные строки стихотворения находятся в начале, с метафорой как на ладони:
«Сравню ли я тебя с летним днем?
Ты прекраснее и сдержаннее:
Суровые ветры качают милые бутоны мая,
А у летней аренды слишком короткий срок. "
«Красная, красная роза» Роберта Бернса
Шотландский поэт Роберт Бернс написал это своей возлюбленной в 1794 году, и это одно из самых цитируемых и известных любовных стихотворений всех времен на английском языке. На протяжении всего стихотворения Бернс использует сравнение как эффективный литературный прием для описания своих чувств. Первая строфа наиболее известна:
«О моя Любовь, как красная, красная роза,
Это недавно появилось в июне:
О моя любовь, как мелодия,
Это сладко сыграно в тон».
«Философия любви» Перси Биши Шелли
И снова метафора является предпочтительным литературным приемом в любовной поэме Перси Биши Шелли 1819 года, известного английского поэта-романтика. Он использует метафору снова и снова, чтобы добиться большого эффекта, чтобы донести свою точку зрения, которая кристально ясна. Вот первая строфа:
«Фонтаны смешиваются с рекой
И реки с Океаном,
Ветры Небес смешаются навсегда
со сладким чувством;
В мире нет ничего одиночного;
Все по закону божественному
В одном духе встречаться и смешиваться.
Почему не я с твоей?
Сонет 43 Элизабет Барретт Браунинг
Этот сонет Элизабет Баррет Браунинг, опубликованный в сборнике «Португальские сонеты» в 1850 году, является одним из 44 любовных сонетов. Это, без сомнения, самый известный и самый цитируемый из ее сонетов, а также из всех стихотворений на английском языке.
Она была замужем за викторианским поэтом Робертом Браунингом, и он является героем этих сонетов. Этот сонет — метафора на метафоре, и он чрезвычайно личный, и, вероятно, поэтому он находит отклик. Первые строки настолько известны, что почти все узнают их:
«Как я люблю тебя? Дай мне сосчитать пути.
Я люблю тебя до глубины и широты и высоты
Моя душа может достичь, когда я чувствую себя вне поля зрения
Ради целей Бытия и идеальной Милости».
«In Excelsis» Эми Лоуэлл
В этом гораздо более современном подходе к поэтической форме, написанном в 1922 году, Эми Лоуэлл использует сравнения, метафоры и символы, чтобы выразить это самое сильное чувство романтической любви.Образы более мощные и элементарные, чем у более ранних поэтов, а письмо напоминает стиль потока сознания. Первые несколько строк дают намек на то, что будет дальше:
"Ты-ты-
Твоя тень — солнечный свет на серебряной тарелке;
Твои шаги, место посадки лилий;
Твои руки двигаются, колокольный звон в безветренном воздухе».