0 просмотров

Знаете ли вы разницу между «Бьенвеню» и «Бьенвеню»?

Bienvenue, Добро пожаловать, цветочный знак в Канаде

Во французском языке всегда будут совершаться ошибки, и теперь вы можете на них учиться. При желании выразить "Добро пожаловать!" как отдельная фраза, новички во французском языке часто пишут Бьенвеню! вместо правильного написания Бьенвеню!

Объяснение Бьенвеню против. Бьенвеню

Бьенвеню используется как приветствие je vous souhaite la bienvenue, что буквально означает «Приветствую вас». При слове «Добро пожаловать!» без глагола вы всегда должны использовать женский род: Бьенвеню!

Бьенвеню with no e — прилагательное, часто используемое как существительное, соответствующее подлежащему. Чтобы использовать это написание Бьенвеню, используемое предложение должно иметь подлежащее. Из-за этого только при использовании полного предложения вы можете сказать либо Soyez le bienvenu или же Soyez la bienvenue, в зависимости от пола собеседника. Ты можешь сказать Soyez les bienvenus если это более одного человека.

Различие сбивает с толку и часто приводит к ошибкам. Известным примером является вывеска в штате Юта, которая гласит: «Bienvenu internationale voyageur's.«

Это предложение неверно на многих уровнях. Поскольку у него нет подлежащего, правильное написание будет таким: Бьенвеню заканчивающийся е. В этом случае за ним также должен следовать предлог а. В другой, но связанной с этим ноте прилагательное Международный должно быть во множественном числе, а не в женском роде (чтобы согласиться с путешественники), и оно должно следовать, а не предшествовать существительному. Апостроф и здесь не при чем.

голоса
Рейтинг статьи
Статья в тему:  Использование форматов JPG, GIF, PNG и SVG для Интернета
Ссылка на основную публикацию
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x
Adblock
detector