Определение запретного языка
Доктор Ричард Нордквист — почетный профессор риторики и английского языка в Южном университете Джорджии и автор нескольких университетских учебников по грамматике и сочинению.
Термин запретный язык относится к словам и фразам, которые обычно считаются неуместными в определенных контекстах.
Социальный антрополог Эдмунд Лич выделил три основные категории запретных слов и фраз в английском языке:
1. «Грязные» слова, связанные с сексом и выделениями, такие как «педик», «дерьмо».
2. Слова, имеющие отношение к христианской религии, такие как «Христос» и «Иисус».
3. Слова, которые употребляются при «издевательстве над животными» (называние человека по имени животного), например «сука», «корова».
(Брона Мерфи, Корпус и социолингвистика: исследование возраста и пола в женской речи, 2010)
Использование языка табу, по-видимому, так же старо, как и сам язык. «Ты научил меня языку», — говорит Калибан в первом акте шекспировской пьесы. Буря, "и моя прибыль на't / есть, я умею ругаться."
Этимология
"Слово табу был впервые введен в европейские языки капитаном Куком в описании его третьего кругосветного путешествия, когда он посетил Полинезию. Здесь он стал свидетелем того, как слово табу использовался для определенных обычаев избегания самых разных вещей. "
(Оксфордский справочник по археологии ритуалов и религии, 2011)
Примеры и наблюдения
«Люди постоянно подвергают цензуре язык, который они используют (мы отличаем это от институционализированного введения цензуры).
«В современном западном обществе табу и эвфемизмы тесно переплетены с понятиями вежливости и лица (в основном, представления человека о самом себе). Как правило, социальное взаимодействие ориентировано на поведение, которое является вежливым и уважительным или, по крайней мере, безобидным. Участники должны учитывать, будет ли то, что они говорят, поддерживать, улучшать или вредить их собственному лицу, а также учитывать и заботиться о лицах других».
(Кит Аллан и Кейт Берридж, Запрещенные слова: табу и языковая цензура. Издательство Кембриджского университета, 2006 г.)
Советы по использованию четырехбуквенных слов в письме
«[К]то-то в моем положении должен был разработать некоторые грубые правила, регулирующие использование [слов из четырех букв]. Мой собственный набор правил я сейчас впервые изложил в письменной форме. Далее, Oни а также их стоять за то, что когда-то было непристойностями.
(Кингсли Эмис, Королевский английский: руководство по современному использованию. ХарперКоллинз, 1997 г.)
- Используйте их экономно и, как говорили классики, только для особого эффекта.
- Даже в низкопробном фарсе никогда не используйте ни одно из них в их первоначальном или основном значении, за исключением, возможно, указания на то, что персонаж является каким-то напыщенным шутом или другим нежелательным персонажем. Даже простые экскреторные сложны.
- Их можно использовать в диалогах, но помните правило 1. Попытка пошутить часто оправдывает их появление.
- Если вы сомневаетесь, вычеркните его, приняв «это» за одно из них».
Лингвисты о запретном языке в культурном контексте
«Обсуждение словесных оскорблений неизменно поднимает вопрос о непристойности, ненормативной лексике, «сквернословии» и других формах оскорблений. запретный язык. Табуированные слова — это те слова, которых следует полностью избегать или, по крайней мере, избегать в «смешанной компании» или «вежливой компании». Типичные примеры включают распространенные ругательства, такие как Проклятие! или же Дерьмо! Последнее все чаще можно услышать в «вежливой компании», причем и мужчины, и женщины открыто употребляют оба слова. Многие, однако, считают, что последнее слово абсолютно неуместно в «вежливом» или формальном контексте. Вместо этих слов некоторые эвфемизмы—то есть вежливые заменители табуированных слов —могут быть использованы.
«То, что считается запретным языком, определяется культурой, а не чем-то, что присуще языку».
(Адриан Акмаджян, Ричард Демерс, Энн Фармер и Роберт Харниш, Лингвистика: введение в язык и общение. Массачусетский технологический институт, 2001 г.)
«Лингвисты заняли нейтральную и описательную позицию по запретные слова. Роль лингвистических исследований заключалась в том, чтобы задокументировать, каких слов следует избегать в каких ситуациях.
«Сами по себе слова не являются «табу», «грязными» или «профанными». Многие из слов, которые в настоящее время считаются неуместными в общественных местах, были нейтральным, нормальным термином для объекта или действия в более ранних формах английского языка. Слово «дерьмо» не всегда считалось неуместным или невежливым. Аналогичным образом, многие языки мира по-прежнему относятся к телесным функциям менее эвфемистично».
(Питер Дж. Зильцер, «Табу». Энциклопедия лингвистики, под редакцией Филиппа Стразны. Тейлор и Фрэнсис, 2005 г.)
Светлая сторона запретного языка
Изменение стандартов в Южном парке
- Мисс Чоксондик: Ладно дети. Я должен разъяснить позицию школы по поводу слова "дерьмо".
- Стэн: Ух ты! Теперь мы можем говорить "дерьмо" в школе?
- Кайл: Это смешно. Просто потому, что так говорят по телевизору, это нормально?
- Мисс Чоксондик: Да, но только в образной форме существительного или в форме прилагательного.
- Картман: Хм?
- Мисс Чоксондик: Вы можете использовать его только в небуквальном смысле. Например, «Это дерьмовая моя фотография» теперь подходит. Тем не менее, буквальная форма существительного [пишет на доске] «Это картина дерьма» по-прежнему непослушна.
- Картман: Я не понимаю.
- Стэн: И я нет.
- Мисс Чоксондик: Форма прилагательного теперь также приемлема. Например, «Погода на улице дерьмовая». Однако буквальное прилагательное не подходит. Например: «От моего сильного поноса внутри унитаза стало все дерьмово, и мне пришлось протирать его тряпкой, которая потом тоже стала дерьмовой». Это точно!
- Тимми: Сшш. дерьмо!
- Мисс Чоксондик: Очень хорошо, Тимми.
- Масла: Госпожа Чоксондик, а можно ругательство, типа "Вот дерьмо!" или "Дерьмо на гальке"?
- Мисс Чоксондик: Да, теперь нормально.
- Картман: Ух ты! Это будет здорово! Совершенно новое слово!
(«Это попадает в вентилятор». Южный парк, 2001
Запретный язык в Летающий цирк Монти Пайтона
Голос за кадром: Би-би-си приносит извинения за плохое качество текста в этом скетче. Это не политика Би-би-си, чтобы легко посмеяться над такими словами, как бомж, трусики, попка или же пи-пи. (Смех за кадром) Ш!
(Переход к мужчине, стоящему у экрана с кликером.)
Человек Би-би-си: Это слова, которые нельзя использовать снова в этой программе.
(Он щелкает кликером. На экране появятся следующие слайды: