3 просмотров

Немецко-английский глоссарий популярных немецких сокращений

Узнайте, как немецкие аббревиатуры сравниваются с их английскими аналогами

  • Делиться
  • флипборд
  • Эл. адрес

Центральный вокзал Лейпцига

Хбф. это аббревиатура от Hauptbahnhof, обозначающая главный железнодорожный вокзал города. Roetting / Pollex / LOOK-foto / Getty Images

Хайд Флиппо преподавал немецкий язык в течение 28 лет в средней школе и колледже и опубликовал несколько книг о немецком языке и культуре.

Как и в английском, в немецком языке много сокращений. Изучите наиболее распространенные немецкие сокращения с помощью этого списка. Просмотрите их и сравните с английскими аналогами.Обратите внимание, какие сокращения не появляются на английском языке.

"AA" в "CVJM"
АбкюрцунгНемецкийАнглийский
ААAuswärtiges Amt(немецкий) Министерство иностранных дел (FO, Брит.), Государственный департамент (США)
а.а.о.я ангегебенен ортв указанном месте, loc. цит.
(локо цитато)
Абб.Аббилдунгиллюстрация
Абф.АбфартВылет из
Абк.АбкюрцунгСокращенное название
АбоАбонементподписка
Абс.Абсендеротправитель, обратный адрес
Abt.Абтейлунготделение
абзгл.abzüglichменьше, минус
объявление.ан дер Донауна Дунае
объявление.Außer Dienstпенсионер, рет. (после имени/названия)
АДАКAllgemeiner Deutscher Automobil ClubОбщий немецкий автомобильный клуб
Адр.Адресадрес
АГAktiengesellschaftакционерное общество (акционерное общество)
АГБdie Allgemeinen Geschäftsbedingungen(пл.)Правила и условия пользования)
АКВАтомкрафтверкатомная электростанция (см. также ККВ)
являюсь.на Майнена Майне (река)
являюсь.американскийамериканский
амтл.Амтлихофициальный
Ань.Анхангприложение
Анк.Анкунфтприбытие
Анл.Анлажвкл., корпус
Анм.Анмеркунгпримечание
ХОРОШОAllgemeine Ortskrankenkasseгосударственное медицинское страхование
АРДArbeitsgemeinschaft der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten der Bundesrepublik DeutschlandРабочая группа организаций общественного вещания Федеративной Республики Германии
а.р.ч.на Рейнена Рейне
ПЛОAußersinnliche WahrnehmungESP, экстрасенсорное восприятие
В.Старый ЗаветВетхий Завет
Ауфл.Офляжиздание (книга)
AWАнтвортRe: (электронная почта), в ответ
б.бейу, с, около, с/о
Бд.Группатом (книга)
бейл.бейлигендзакрытый
бес.сбивает с толкуособенно
Лучший.-№.Лучший номерпорядковый номер
Бетр.БетреффRe: по поводу
Без.Bezeichnung
Безирк
термин, обозначение
округ
БГБBürgerliches Gesetzbuchгражданский кодекс
BGHФедеральный судВерховный суд Германии
ЧДБюстенхальтербюстгальтер, бюстгальтер
Бхф.Банхофжелезнодорожная станция
БИПBruttoinlandsпродуктВВП, валовой внутренний продукт
БКАБундескриминаламтГерманское "ФБР"
БЛЗБанклайцалькодовый номер банка
БРДБундесреспублика ГерманияФРГ, Федеративная Республика Германия
ч. б.битте венденпожалуйста, повернись
бзгл.безугличсо ссылкой на
между прочимbeziehungsweiseсоответственно
ок.около, зиркаоколо, приблизительно
С&АКлеменс и Августпопулярная сеть магазинов одежды
ХДСКристлих-Демократический союзХристианско-демократический союз
Хр.КристусХристос
CJKКройтцфельд-Якоб-КранхейтCJD, болезнь Крейтцфельда-Якоба
ХСССоюз Крайстлих-СоциалеХристианско-социалистический союз
CVJFКристлихер Верейн Юнгер ФрауэнYWCA (Чеви, Швейцария)
CVJMКристлихер Верайн Юнгер МеншенИМКА

Когда он был основан в Берлине в 1883 году, аббревиатура CVJM расшифровывалась как Кристлихер Ферейн Юнгер Мэннер ("молодые мужчины"). В 1985 году название было изменено на Кристлихер Верайн Юнгер Меншен («молодежь»), чтобы отразить тот факт, что женщины, как и мужчины, могут быть членами CVJM. В немецкой Швейцарии YWCA и YMCA объединились в 1973 году, чтобы сформировать то, что сейчас известно как «Cevi Schweiz». Первая YMCA была основана в Лондоне в 1844 году.

"д.Э." в "ФУ"
АбкюрцунгНемецкийАнглийский
д.А.дер Альтере
(также см Д.Дж. ниже)
старший, старший, ст.
ДААДDeutscher Akademischer AustauschdienstНемецкая служба академических обменов
ДаФDeutsch как FremdspracheНемецкий язык как иностранный.
ДАГ
(вер.ди)
Deutsche Angestellten-Gewerkschaft
(сейчас называется вер.ди)
Немецкий союз служащих
БДНемецкая железная дорогаНемецкая железная дорога
ГДРНемецкая Демократическая РеспубликаГДР (Восточная Германия)
Германская Демократическая Республика
DFBDeutscher FußballbundНемецкая футбольная ассоциация
ДГБDeutscher GewerkschaftsbundНемецкая федерация профсоюзов
дгл.дерглейхен, десглейхенподобное, аналогичное, похожее
д.ч.das heißtто есть
ДиДинстагВторник
ДИНКDeutsche Industrie- und HandelskammerНемецкая торгово-промышленная палата
DINНемецкий институт нормНемецкий институт стандартизации
Дипл.-инж.Диплом инженераквалифицированный инженер, М.С.
Дипл.-Kfm.Диплом-Кауфманнвыпускник бизнес-школы
Реж.Направлениеадминистративный офис
Реж.Директорадминистратор, менеджер, руководитель
Реж.Дирижентдирижер (музыка)
Д.Дж.дер Юнгере
(также см д.А. выше)
младший, младший, младший
DJHDeutsches JugendherbergswerkНемецкая ассоциация молодежных хостелов
ДКПНемецкая коммунистическая партияКоммунистическая партия Германии
ДМнемецкая марканемецкая марка
ДелатьДоннерстагЧетверг
дпаDeutsche Presse-AgenturНемецкое агентство печати
ДПДDeutscher Paketdienstнемецкий ИБП
ДРКНемецкие роты КройцНемецкий Красный Крест
Доктор мед.Доктор дер МедизинM.D., врач
Доктор Фил.Доктор философиикандидат философских наук
дт.немецкийНемецкий (прил.)
Дзд.Дутценддюжина
ДВУНемецкий народный союзНемецкий народный союз
Д-ЦугДирект-Цугбыстро, через поезд (остановки только в крупных городах)
ЭДВэлектронное датированиеэлектронная обработка данных
НАПРИМЕРЕвропейское обществоЕС, Европейское сообщество (ныне ЕС)
э.э.Эренхальберпочетный, почетный (степень и т. д.)
кхм.эгемалы/эмалигбывший / бывший
эигтл.собственныйна самом деле, действительно
Эйншл.айншлислихв том числе, включительно
ЭКЭйзернес КройцЖелезный крест
ЭКДЕвангелическая церковь в Германиипротестантская церковь в германии
ЭЛЬЭсслёффельч.л., столовая ложка
Электронная литература
электронная музыка
литература
эрхобене Музыка
серьезная литература
классическая музыка
энцпр.entsprechendсоответствующий, соответственно
эрб.ошибкапостроенный, возведенный
эээ.эрвейтертрасширенный, расширенный
Эрв.Эрвахсеневзрослые люди
эв.евангелическийпротестантский
э.В.Ингетрагенер Верейнзарегистрированная организация
некоммерческая организация
эвтл.в конце концоввозможно, возможно
e.Wz.eingetragenes Warenzeichenзарегистрированная торговая марка
искл.эксклюзивныйисключая, исключая
ЭЗБЕвропейский центральный банкЕЦБ, Европейский центральный банк
ф.и фольгенде(р, с)и после
Фа.Фирмакомпания, фирма
фам.Семьясемья
ФАЗFrankfurter Allgemeine ZeitungНемецкая "Нью-Йорк Таймс"
ФКфутбольный клубфутбольный (футбольный) клуб
FCKWФтор-Хлор-
Коленвассерштофф
фторуглеводороды
СвДПСвободные демократические партииСвободная демократическая партия
"Умри либерал"
Ф.ф.Fortsetzung folgtпродолжение следует
ффм.Франкфурт-на-МайнеФранкурт на Майне
ФХВысшая школаколледж, тех. институт
ФККFreikörperkultur"свободная культура тела", натуризм, нудизм
Форты. ф.Fortsetzung folgtпродолжение следует
о.фрауМиссис, мисс.
ПтФрайтагПятница
FRAФранкфуртер-ФлугхафенАэропорт Франкфурта
Фрл.фройляйнСкучать (Примечание: К любой немецкой женщине в возрасте 18 лет и старше обращаются как к фраунезависимо от того, замужем она или нет.)
фрз.французскийФранцузский (прил.)
ФСКFreiwillige Selbstkontrolle der Filmwirtschaftнем. система рейтинга фильмов
ФУСвободный университет БерлинаСвободный университет Берлина
"g" в "jhrl."
АбкюрцунгНемецкийАнглийский
граммграммграмм, грамм
род.геборен, геборенродился, урожд.
Gebr.ГебрюдерБратья, братья
гедр.гедрактпечатный
гегр.gegrundetустановленный, основанный
гек.гекюрцтсокращенный
Гэс.Обществоассоциация, компания, общество
геш.гешиденв разводе
жест.гесторбенумер, умерший
GEWGewerkschaft Erziehung und WissenschaftСоюз учителей Германии
гез.gezeichnetподписанный (с подписью)
ГЭЗDie Gebühreneinzugszentrale der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten in der Bundesrepublik DeutschlandНемецкое агентство, отвечающее за сбор обязательных сборов (17 евро в месяц за телевизор) для общественного телевидения и радио (ARD/ZDF).
гф./ggfs.gegebenfallsесли применимо, если требуется
ГмбХGesellschaft mit beschränkter HaftungInc., Ltd. (общество с ограниченной ответственностью)
ГУСGemeinschaft Unabhängiger StaatenРусская конфедерация. инд. Штаты (СНГ)
гаГектаргектар(ы)
Хбф.Центральный вокзалглавный вокзал
ЧЧХанзештадт ГамбургГанзейский (лига) Гамбург
HNOХалс Насе ОренЛОР = уши, нос, горло
Н+МХеннес и Маурицсеть магазинов одежды
HPПолупансионномер только с завтраком, полупансион
хптс.hauptsächlichв основном
Hptst.Гауптштадтстолица
ч./грн.герр/ХеррнГ-н.
час.Хераусгеберредактор, под редакцией
HTBLuVAHöhere Technische Bundes-Lehr- und -Versuchsanstaltтехникум с испытательной базой (Австрия)
HTLHöhere Technische Lehranstaltтехникум (Австрия, 14-18 лет)
я.им Ауфтрагза, согласно
и.б.я без умаособенно
и.Б.им Брайсгаув Брайсгау
ICИнтерситизугмеждугородний поезд
ЛЕДИнтерсити-Экспрессзугнем. высокоскоростной поезд
я.Х.я домав доме, на территории
ИХКПромышленность и хозяйственная деятельностьТоргово-промышленная палата
И.Дж.им Джахрев год
Яinoffizieller Митарбайтер (дер Штази)«неофициальный сотрудник», шпионивший в пользу Штази в Восточной Германии
Инж.Иньеринженер (звание)
инж.Инхабервладелец, владелец
инж.Вдыхатьсодержание
вкл.включительнов т.ч., в т.ч., в т.ч.
ИОКМеждународный олимпийский комитетМОК, междунар. Олимпийский комитет
и.р.им Руэштандв отставке, на пенсии
и.В.в Вертретунгепо доверенности, от имени
и.В.в Vorbereitungв подготовке
и.В.им Ворярв предыдущем году
ИВФInternationale WährungsfondsМВФ, междунар. Валютный фонд
еврей.драгоценностикаждый, каждый из, каждый раз
Дж.Ярхундертвек
ДХЮгендхербергемолодежное общежитие
джрл.Ярлихежегодный (ежегодный), ежегодный
«КаДеВе» в «МВСт».
АбкюрцунгНемецкийАнглийский
КаДеВеКауфхаус де Вестенсбольшой берлинский отдел хранить
Ка-ЛеутКапитанлейтенантлейтенант-командир (капитан подводной лодки)
Кап.Капительглава
кат.католическийкатолик (прил.)
Кфм.Кауфманнкоммерсант, бизнесмен, дилер, агент
кфм.кауфманнишкоммерческий
КфзKraftfahrzeugавтомобиль
КГKommanditgesellschaftограниченное партнерство
кгл.Кенигличкоролевский
ККВКернкрафтверкатомная электростанция
Кл.классучебный класс
КМХКилометр про Штундекм/ч, км в час
к.о./К.о.в нокауте / нокаутв нокауте / нокаут
КрипоКриминальная полицияотдел полиции по борьбе с преступностью, CID (Br.)
куккайзерлих и кёниглих
Остер.-Унгарн
императорский и королевский (австро-венгерский)
КЗKonzentrationslagerконцентрационный лагерь
л.ссылкиоставил
лЛитрлитр, литр
вел.ледигхолостой, неженатый
ЛКВ/ЛКВЛасткрафтвагенгрузовик, грузовик
локЛокомотивлокомотив
МассачусетсМиттельальтерСредний возраст
БЕЗ УМАMilitärischer AbschirmdienstВоенная контрразведка
ЦРУ Германии или MI5
МдБMitglied des BundestagesДепутат Бундестага (парламента)
леевMiglied des LandtagesЧлен ландтага (законодательного собрания штата)
мне.майнес Эрахтенся считаю
МЭЗСреднеевропейская газета ZeitCET, Центральная Европа. Время
MfGMit freundlichen GrüßenС уважением, с уважением
МиМиттвохСреда
Мио.Миллион(ru)миллион (с)
МоМонтэгПонедельник
мобиль.Мёблиертмеблированный
депутатМашиненпистолетпулемет
депутатMilitärpolizeiвоенная полиция
г-нМиллиард (сущ.)миллиард (ы)
Msp.Мессершпитце"кончик ножа" (рецепты)
щепотка.
МТАmedizinische(r) technische(r) Ассистент(in)медицинский техник
мтл.монатличежемесячно
м.В.Майнес Виссенснасколько я знаю
MwSt.
МВСт.
МервертштойерНДС, налог на добавленную стоимость
"N" в "QWERTZ"
АбкюрцунгНемецкийАнглийский
ННорд(ан)к северу
намл.Намлиха именно, т.е.
н.хр.нах Кристуснашей эры, год доминирования
NNdas Normalnullуровень моря
ННОНорднордостсевер северо-восток
ССЗНорднордвестсевер северо-запад
НЕТНордостенк северо-востоку
норвежских кронНациональный олимпийский комитетНациональный олимпийский комитет
НПДНациональная демократическая партия ГерманииНационал-демократическая партия Германии (немецкая крайне правая, неонацистская партия)
номерномер№, номер
Северный Рейн-ВестфалияСеверный Рейн-ВестфалияСеверный Рейн-Вестфалия
NSНахшрифтПС, постскриптум
н.у.з.nach unserer ZeitrechnungСовременная эра
ООстенвосток
о.обенвыше
о.А.*ohne Altersbeschränkungодобрен для всех возрастов,
без возрастных ограничений
OBобербургомистрмэр, лорд-мэр
о.Б.Оне Бефундотрицательные результаты
Обб.ОбербаварияВерхняя Бавария
ОББÖsterreichische BundesbahnenАвстрийские федеральные железные дороги
од.Одерили же
ИЗ*Оригиналориг. версия (фильм)
о.г.обен генантвышеупомянутый
ОХГOffene Handelsgesellschaftполное товарищество
ОмУ*Originalfassung mit Untertitelnориг. версия с субтитрами
ОПНВöffentlicher Personennahverkehrобщественный (пригородный) транспорт
ORFOesterreichischer RundfunkАвстрийское радиовещание (радио и телевидение)
Остерр.Австрияавстрийский
ОСООстсудоствосток юго-восток
О-Тон*ОригиналтонОригинальный саундтрек
ОВПАвстрийская народная партияАвстрийская народная партия
с.Адр.по адресус/о, уход за
ПДСdie Partei des Demokratischen SozialismusПартия демократического социализма
пфд.Пфундфунт, фунт (вес)
ПКВ/ПКВПерсоненкрафтвагенавтомобиль, автомобиль
РНпедагогическая высшая школапедагогический колледж
пл.Платцплощадь, площадь
плзПостлейцальпочтовый индекс, ZIP
PSПфердестеркеЛошадиные силы
квкмКвадратилометркм²
кв.м.Квадраметрквадратные метры) ( Примечание: Сокращения км2 или же м2 более современные и предпочтительные)
QWERTZQWERTZ-Тастатур(нем.) QWERTZ-клавиатура

Заметки

*Я Кино (В кино) — Следующие сокращения обычно встречаются в списках фильмов на немецком языке. Голливудские фильмы, показанные в Германии и Австрии, обычно сопровождаются дублированным немецким саундтреком. В немецкоязычной Швейцарии субтитры являются нормой. В больших городах и университетских городках легко найти фильмы OmU или OF, демонстрируемые на языке оригинала, с немецкими субтитрами или без них.
дФ, дтф deutsche Fassung = дублированная версия на немецком языке
к.А. keine Angabe = без рейтинга, без рейтинга, нет информации
ФСФ Freiwillige Selbstkontrolle Fernsehen = Рейтинговая комиссия немецкого телевидения
ФСК Freiwillige Selbstkontrolle der Filmwirtschaft = Немецкая рейтинговая комиссия фильмов
ФСК 6, ФСК аб 6 возраст от 6 лет и старше (Подробнее на сайте ФСК — на немецком языке.)
о.А. ohne Altersbeschränkung = одобрено для всех возрастов, без возрастных ограничений
ИЗ Originalfassung = версия на языке оригинала
ОмУ Originalfassung mit Untertiteln = ориг. яз.с субтитрами
SW, с / ш schwarz/weiß = черно-белый

На веб-сайте CinemaxX.de можно найти актуальные списки фильмов во многих городах Германии.

"р." в "ТЮВ"
АбкюрцунгНемецкийАнглийский
р.праваПравильно
РАРехтсанвальтповеренный, адвокат, барристер
РАФФракция Роте АрмиФракция Красной Армии — немецкая левая террористическая организация 1970-х гг.
ББКРундфанк Берлин-БранденбургРадио Берлин-Бранденбург
РББ онлайн
Рег.-Без.Регирунгбезиркадмин. округ
R-GesprächRetour-Gesprächсбор вызова, вызов с обратной оплатой
РИАСRundfunk им. СекторРадио в американском секторе
р.к., р.-к.римско-католическийRC, католик
ПЗУ.РёмишРоман (прил.)
ром.-кат.римско-католическийРимский католик
справа налевосправа налевоRTL — европейская радио- и телесеть
ССуденюг
СS-Bahnпригородная линия, метро
С.Сайтстр., стр.
с.сечьсам, себя (с оборотными глаголами)
с.а.зихе аухтакже см
Сб.СамстагСуббота
СБСелбстбеденунгсамообслуживание (Примечание: Ан SB-Laden является магазином самообслуживания. Вы также увидите знак SB на заправочных станциях самообслуживания (СБ-Танкстелле).
СББШвейцарский бундесбаненШвейцарские федеральные железные дороги
схлес.schlesischСилезский (прил.)
швеб.швебишшвабский (прил.)
Швейцария.швайцерскийШвейцарский (прил.)
СЭДСоциалистическая партия EinheitsparteiСоциалистическая единая партия, бывшая восточногерманская политическая партия (см. ПДС)
так.Зие Обенсм. выше
Так.ЗоннтагВоскресенье
сог.так гениальнотак называемые
СРSaarlädischer RundfunkРадио Саар
система единого входаЗюдсюдостюго-юго-восток
ССВЗоммершлюсверкауфраспродажа в конце лета
ЮЮБЗюдсюдвестюг юго-запад
св.Санктсвятой
св.Застрявший(за штуку
СтГБStrafgesetzbuchнем. Уголовный кодекс
ул.Штрассеулица, дорога
ул.Штудиенратштатный учитель
СтВОStraßenverkehrsordnungнем. правила и правила дорожного движения
с.у.зихе унтенСмотри ниже
судд.Зюддойчюжно-немецкий
SWЮжный Запад (en)юго-запад
КСВЗюдвеструндфанкSouthwest Radio & TV (Баден-Вюртемберг)
тегл.тагличежедневно, в день
ТБ/уточняетсяТуберкулезтуберкулез
THВысшая техническая школатехникум, технологический институт
ТУТехнический университеттехнический институт, унив.
ТЮФTechnische ÜberwachungsvereinНемецкая лаборатория UL, MOT (Br.)

Немец ТЮФ несет ответственность за безопасность продукции. Немецкие автомобилисты должны представить свои автомобили на «проверку tuef». Непрохождение проверки TÜV может означать отсутствие автомобиля для вождения.

голоса
Рейтинг статьи
Статья в тему:  Биографический профиль Уильяма Вордсворта
Ссылка на основную публикацию
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x