Лингвистическая произвольность
Доктор Ричард Нордквист — почетный профессор риторики и английского языка в Южном университете Джорджии и автор нескольких университетских учебников по грамматике и сочинению.
В лингвистике произвольность — это отсутствие какой-либо естественной или необходимой связи между значением слова и его звучанием или формой. В противоположность звуковому символизму, который действительно демонстрирует очевидную связь между звуком и смыслом, произвольность является одной из характеристик, общих для всех языков.
Как указывает Р. Л. Траск в «Язык: Основы:
«Подавляющее присутствие произвольности в языке — главная причина, по которой так много времени уходит на изучение словарного запаса иностранного языка».
Во многом это происходит из-за путаницы с похожими по звучанию словами на второстепенном языке.
Траск продолжает использовать пример попытки угадать имена существ на иностранном языке, основываясь только на звуке и форме, приводя список баскских слов — «zaldi, igel, txori, oilo, behi, sagu», что означает «лошадь, лягушка, птица, курица, корова и мышь соответственно» — затем замечая, что произвол не уникален для людей, а существует во всех формах общения.
Язык произвольный
Следовательно, любой язык можно считать произвольным, по крайней мере, в этом лингвистическом определении слова, несмотря на случайные иконические характеристики. Таким образом, вместо универсальных правил и единообразия язык опирается на ассоциации значений слов, происходящие из культурных условностей.
Чтобы еще больше разбить эту концепцию, лингвист Эдвард Финеган написал в Язык: его структура и использование о разнице между непроизвольными и произвольными семиотическими знаками через наблюдение за матерью и сыном, сжигающими рис. «Представьте себе родителя, пытающегося поймать несколько минут вечерних новостей по телевидению во время приготовления ужина», — пишет он. «Внезапно в комнату с телевизором доносится сильный аромат горящего риса. непроизвольный знак отправит родителя бежать спасать обед».
Он утверждает, что маленький мальчик может сигнализировать матери о том, что рис горит, говоря что-то вроде: «Рис горит!» Однако Финеган утверждает, что, хотя высказывание, вероятно, вызовет тот же результат, что и мать, проверяющая ее готовку, сами слова произвольны — это «набор фактов о Английский (не о горящем рисе), что позволяет высказыванию насторожить родителя», что делает высказывание произвольным знаком.
Разные языки, разные соглашения
В результате того, что языки полагаются на культурные условности, разные языки, естественно, имеют разные условности, которые могут меняться и действительно меняются — что, в первую очередь, является одной из причин существования разных языков!
Таким образом, изучающие второй язык должны учить каждое новое слово по отдельности, поскольку, как правило, невозможно угадать значение незнакомого слова, даже если ему даны подсказки к значению слова.
Даже лингвистические правила считаются несколько произвольными. Однако Тимоти Эндикотт пишет вЦенность неопределенности что:
«при всех языковых нормах есть веская причина иметь такие нормы для использования слов таким образом. Эта веская причина в том, что это действительно необходимо для достижения координации, которая делает возможным общение, самовыражение и все другие бесценные преимущества владения языком».