Спряжение итальянского глагола Сентирси
Майкл Сан Филиппо стал соавтором «Путеводителя по истории и культуре Италии для полных идиотов». Он репетитор итальянского языка и культуры.
Сентирси это возвратный модус глагола часовой, что, среди прочего, означает вкус, обоняние, слух и восприятие. Это правильный глагол третьего спряжения, и в его возвратном модусе (требующий вспомогательного да и возвратное местоимение) означает чувствовать.
Сентирси употребляется в итальянском языке для выражения своих самых сокровенных чувств, не только физических — скажем, нездорового самочувствия, — но и глубоко эмоциональных: страха и любви, утешения и дискомфорта, ощущения способности или неспособности; также чувствовать себя в чем-то и чувствовать себя как дома.
Назвать несколько: sentirsi sicuri di se (чувствовать себя уверенно), сентирси мужчина (чувствовать себя больным или больным или плохо), сентирси оффеси (чувствовать себя обиженным), sentirsi un nodo alla gola (почувствовать ком в горле), разумный потенциал (чтобы чувствовать себя способным), сентирси спокойно (быть в мире, спокойствии) и сентирси диспосто (чтобы чувствовать себя готовым). (не путайте это сентирси с ответным сентирси, что означает слышать друг друга.)
Из-за его эмоционального диапазона трудно говорить по-итальянски пять минут, не используя или не услышав этот глагол. Давайте посмотрим на спряжение с несколькими короткими примерами, чтобы увидеть, как вы можете использовать этот глагол, чтобы выразить то, что вы чувствуете.
Indicativo Presente: настоящее ориентировочное
Преподаватель часовой это то, что вы используете, чтобы описать, как вы себя чувствуете сегодня: ми сэнто мужчина— я плохо себя чувствую — или ми сэнто бениссимо, или же ми сэнто феличе. Это также то, что вы используете, чтобы описать, если вы чувствуете себя плохо и вам нужен врач: мой сэнто svenire (Я чувствую слабость), ми сэнто ла тошнота (Меня тошнит), ми сэнто ла февраль (у меня жар), или нон ми сэнто ле мани (не чувствую рук).
Ио | ми сэнто | Огги ми сэнто бене. | Сегодня я чувствую себя хорошо. |
Ту | Ти Сенти | Приходите ти Сенти? Ти сэнти мужчина? | Как ты себя чувствуешь? Вы заболели? |
Луи, лей, лей | си сенте | Si Sente Felice. | Он/она чувствует себя счастливым. |
Ной | ci sentiamo | Oggi ci sentiamo forti. | Сегодня мы чувствуем себя сильными. |
Вои | ви сентите | Adesso vi sentite fiacchi. | Теперь ты чувствуешь слабость. |
Лоро, Лоро | си сэнтоно | Si sentono libere. | Они чувствуют себя свободными. |
Indicativo Imperfetto: несовершенный изъявительный падеж
Imperfetto — это (соответственно названное) несовершенное время прошедшего времени: вчера вы какое-то время чувствовали себя плохо, а теперь чувствуете себя хорошо —Иери нон mi sentivo bene ma adesso sto meglio— или вы чувствовали себя неуклюжими или потерянными в прошлом, будучи ребенком, неоднократно или в течение неопределенного периода времени. Mi sentivo Semper Persa. Или вы чувствовали себя безмятежно в течение неопределенного периода времени в прошлом. Mi sentivo serena a Parigi.
Ио | ми сентиво | Ieri mi sentivo bene. | Вчера я чувствовал себя хорошо. |
Ту | ти сентиви | Ti sentivi мужчина прима? | Вы чувствовали себя плохо раньше? |
Луи, лей, лей | си сентива | Si sentiva felice с леями. | Он чувствовал себя счастливым с ней. |
Ной | си Сентивамо | Quando eravamo piccoli ci sentivamo forti. | Когда мы были маленькими, мы чувствовали себя сильными. |
Вои | vi сентивировать | Prima vi sentivate fiacchi; adesso siete forti. | Раньше вы чувствовали слабость; теперь ты сильный. |
Лоро, Лоро | си сентивано | Quando lavoravano кон те си sentivano libere. | Когда они работали с вами, они чувствовали себя свободными. |
Indicativo Passato Prossimo: настоящее совершенное изъявительное наклонение
С помощью passato prossimo вы описываете, что вы чувствовали в конкретный недавний момент, который уже прошел: когда вы пролили вино на своего друга вчера или на прошлой неделе, вы почувствовали себя виноватым —mi sono sentito in colpa; или вчера вы внезапно почувствовали себя плохо или заболели в течение двух конкретных часов, и теперь вы в порядке. Mi sono sentita мужской аль кино: Меня тошнило в кино. Это было испытание, и теперь оно закончено. Конечно, помните, поскольку мы используем часовой в своей рефлексивной форме сентирси здесь, эта конструкция получает вспомогательную да в настоящем и прошедшем причастии Сентито / а / я / е.
Ио | ми соно сентито / а | Dopo il viaggio mi sono sentita bene. | Я чувствовал себя хорошо после поездки. |
Ту | ти сей Сентито / а | Ti sei sentito male al cinema? | Вам было плохо в кино? |
Луи, лей, лей | си è sentito / а | Si è sentito felice в casa mia. | Он чувствовал себя счастливым в моем доме. |
Ной | ci siamo sentiti/e | Ci siamo sentiti forti dopo la gara. | Мы чувствовали себя сильными после гонки. |
Вои | vi siete sentiti / e | Dopo la gara vi siete sentiti fiacchi. | Вы чувствовали слабость после гонки. |
Лоро, Лоро | си соно сентити / э | Le bambine si sono sentite libere con te ieri. | Девушки чувствовали себя свободными с вами вчера. |
Indicativo Passato Remoto: индикативное прошедшее отдаленное время
В passato remoto вы говорите о чувствах давно минувших дней — о вещах воспоминаний, воспоминаний и рассказов.
Ио | ми сентии | Mi sentii in colpa per molti anni. | Я чувствовал себя виноватым много лет. |
Ту | ти Сентисти | Ricordi, ti sentisti male quella volta Parigi. | Помнишь, в то время в Париже тебе было плохо. |
Луи, лей, лей | си сенти | Quando иль non vinse ла гара, за уна volta си sentì trionfante. | Когда дедушка выиграл гонку, на этот раз он почувствовал себя победителем. |
Ной | ci sentimmo | Ci sentimmo forti dopo il viaggio. | Мы чувствовали себя сильными после поездки. |
Вои | ви сентисте | Quella volta, nel 1956, vi sentiste fiacchi dopo la gara. | Тогда, в 1956 году, ты чувствовал себя слабым после гонки. |
Лоро, Лоро | си сентироно | In tutti quegli anni da sole le bambine si sentirono libere. | Все эти годы наедине с собой девушки чувствовали себя свободными. |
Indicativo Trapassato Prossimo: Прошедшее Совершенное Индикативное
С сентирси, trapassato prossimo или прошедшее совершенное время — это время того, как вы чувствовали себя в прошлом по отношению к другому событию также в прошлом, все в истории или воспоминании. Вы прекрасно себя чувствовали после еды в любимом ресторане в Риме. Запомнить? А потом произошло кое-что еще. А теперь все прошло. В этом сложном времени используется вспомогательное слово да в имперфетто и ваше причастие прошедшего времени Сентито / а / я / е.
Ио | ми эро сентито / а | Dopo essere venuta a Roma mi ero sentita benissimo. | Приехав в Рим, я чувствовал себя очень хорошо. |
Ту | ти эри сентито / а | Ti eri sentito мужской допо aver mangiato gli asparagi. Рикорди? | Вы почувствовали себя плохо после того, как съели спаржу. Запомнить? |
Луи, лей, лей | си эра sentito / а | Si эра sentito felice anche prima ди incontrarti. | Он уже чувствовал себя счастливым еще до встречи с вами. |
Ной | ci eravamo sentiti / e | Ci eravamo sentiti forti dopo la gara, ricordi? | Мы чувствовали себя сильными после гонки, помните? |
Вои | vi eravate sentiti / e | Vi eravate sentite fiacche dopo aver dato l'esame. | Вы почувствовали слабость после сдачи экзамена. |
Лоро, Лоро | si erano sentiti / e | Si erano sentite libere dopo aver lavorato con te. | Они чувствовали себя свободными после работы с вами. |
Indicativo Trapassato Remoto: претерит перфектный изъявительный падеж
trapassato remoto — литературное или повествовательное время. Он имеет дело с чем-то, что произошло непосредственно перед тем, как что-то еще произошло очень давно. Например: «Сразу после того, как бабушке стало лучше, они возобновили поход по пересеченной местности — все в 1927 году». Маловероятно, что вы будете часто использовать его в повседневной жизни; однако по мере продвижения полезно уметь распознавать его.
Ио | ми фуи сентито / а | Quando mi fui sentito meglio ripartimmo. | Когда мне стало лучше, мы ушли. |
Ту | ти фости Сентито / а | Quando ти fosti sentita мужчина си fermammo. | Когда тебе стало плохо, мы остановились. |
Луи, лей, лей | си фу сентито / а | Quando си фу sentito meglio ripartì. | Когда ему стало лучше, он ушел. |
Ной | ci fummo sentiti / e | Quando ci fummo sentite forti, ripartimmo. | Когда мы почувствовали себя сильными, мы ушли. |
Вои | vi foste sentiti / e | Quando vi foste sentiti fiacchi, mangiammo. | Когда ты почувствовал слабость, мы поели. |
Лоро, Лоро | си фуроно сентити / э | Quando си furono sentite libere tornarono в доме. | После того, как они, наконец, почувствовали себя свободными, они вернулись домой. |
Indicativo Futuro Semplice: простое изъявительное будущее
Будущее — это просто ваши чувства завтрашнего дня.
Ио | mi sentiro | Domani mi sentiro bene. | Завтра я буду чувствовать себя хорошо. |
Ту | ти Сентирай | Dopo ti sentirai meglio. | Позже вы почувствуете себя лучше. |
Луи, лей, лей | си Сентира | Dopo l'esame си sentirà Felice. | После экзамена он/она будет чувствовать себя счастливым. |
Ной | ci sentiremo | Ci sentiremo forti dopo aver mangiato. | После еды мы почувствуем себя сильными. |
Вои | я чувствую | Vi sentirete fiacchi dopo la corsa. | Вы почувствуете слабость после гонки. |
Лоро, Лоро | Си Сентиранно | Si sentiranno libere in vacanza. | Они будут чувствовать себя свободно на отдыхе. |
Indicativo Futuro Anteriore: будущее совершенное изъявительное наклонение
Futuro anteriore говорит о том, что произойдет в будущем после того, как произошло что-то еще: что вы почувствуете, скажем, после того, как выучите все эти времена глаголов. Он образован с будущим вспомогательным и прошедшим причастием.В английском языке оно используется нечасто (говорящие по-английски используют простое будущее), но в итальянском оно используется, по крайней мере, наиболее правильными носителями.
Ио | ми саро sentito/a | Dopo che mi sarò sentito meglio partiremo. | После того, как я почувствую себя лучше, мы уйдем. |
Ту | ти сарай сентито / а | Dopo че ти sarai sentita бене ти porterò fuori. | После того, как вы почувствуете себя хорошо, я выведу вас на улицу. |
Луи, лей, лей | си сара sentito / а | Quando си sarà sentita preparata, darà l'esame. | После того, как она почувствует себя подготовленной, она сдаст экзамен. |
Ной | ci saremo sentiti / e | Ci sposeremo dopo che ci saremo sentiti sicuri. | Мы поженимся после того, как будем уверены. |
Вои | ви сарете сентити / э | Dopo che avrete imparato i verbi e vi sarete sentiti più sicuri, andremo в Италии. | После того, как вы выучите все эти глаголы и почувствуете себя увереннее, мы поедем в Италию. |
Лоро, Лоро | си саранно сентити / э | Quando си saranno sentite libere, torneranno casa. | После того, как они почувствуют себя свободными, они вернутся домой. |
Congiuntivo Presente: настоящее сослагательное наклонение
Как вы знаете, сослагательное наклонение охватывает мир мысли, желания, страха, возможности, возможности и тому подобного. Следовательно, оно употребляется с глаголами, выражающими этот мир: думать (pensare), верить (верить), бояться (темере), желать (желательно или же вольер), сомневаться (дубитаре), чтобы сложилось впечатление, что (avere l'impressione), а также такие термины, как скамья а также себбене— хотя — и возможно. Congiuntivo Presente имеет дело с этими конструкциями и глаголами в настоящем: Я хочу, чтобы вы чувствовали себя сегодня счастливыми: че ту ти сента.
Че ио | ми сента | Mia madre pensa che io mi senta bene. | Мама думает, что я хорошо себя чувствую. |
Че ту | Ти Сента | Temo che tu ti senta male. | Я боюсь, что вы чувствуете себя больным. |
Че луй, лей, лей | си сента | Non è possibile che lui si senta solo con tutti gli amici che ha. | Не может быть, чтобы он чувствовал себя одиноким со всеми друзьями, которые у него есть. |
Че Ной | ci sentiamo | Sebbene ci sentiamo forti, non vogliamo correre. | Хотя мы чувствуем себя сильными, мы не хотим бежать. |
Че вой | я чувствую | Benché vi sentiate fiacchi non volete mangiare. | Хотя вы чувствуете слабость, вы все еще не хотите есть. |
Че Лоро, Лоро | си сентано | Ho l'impressione che si sentano libere qui. | У меня такое впечатление, что они чувствуют себя здесь свободно. |
Congiuntivo Imperfetto: сослагательное наклонение несовершенного вида
С imperfetto congiuntivo действуют те же правила, но все остается в прошлом: чувство и окружающие действия. Я боялся, что ты почувствуешь себя одиноким: che tu ti sentissi.
Че ио | ми сентисси | Mia madre pensava che mi sentissi bene. | Мама думала, что я чувствую себя хорошо. |
Че ту | ти сентисси | Temevo che tu ti sentissi male. | Я думал, что ты заболела. |
Че луй, лей, лей | Си Сентисс | Non era possibile che lui si sentisse solo. | Я думал, он чувствует себя счастливым. |
Че Ной | ci sentissimo | Sebbene ci sentissimo forti non abbiamo corso. | Хотя мы чувствовали себя сильными, мы не бежали. |
Че вой | ви сентисте | Benché vi sentiste fiacche non avete mangiato. | Хотя вы чувствовали слабость, вы не ели. |
Че Лоро, Лоро | си сентиссеро | Avevo l'impressione che si sentissero libere qui. | У меня сложилось впечатление, что они чувствовали себя здесь свободно. |
Congiuntivo Passato: сослагательное наклонение прошедшего времени
Congiuntivo passato — это сложное время, образованное сослагательным наклонением настоящего вспомогательного глагола и причастием прошедшего времени. Желание или страх в настоящем, а основное действие в прошлом. С сентирси, я боюсь (сейчас), что вам стало грустно (вчера): che tu ti sia sentito.
Че ио | mi sia sentito / а | Mia madre pensa che mi sia sentita meglio. | Мама думает, что мне стало лучше. |
Че ту | ти сиа Сентито / а | Non credo che tu ti sia sentito male ieri. | Я не верю, что тебе вчера было плохо. |
Че луй, лей, лей | си сиа сентито / а | Non é possibile che lui si sia sentito solo con tutti gli amici. | Не может быть, чтобы он чувствовал себя одиноким со всеми своими друзьями. |
Че Ной | ci siamo sentiti/e | Benché ci siamo sentite forti non abbiamo corso. | Хотя мы чувствовали себя сильными, мы не бежали. |
Че вой | vi siate sentiti/e | Penso che vi siate sentiti fiacchi perché non avete mangiato. | Я думаю, ты почувствовал слабость, потому что не ел. |
Че Лоро, Лоро | си сиано сентити / э | Penso che si siano sentite libere qui. | Думаю, они чувствовали себя здесь свободными. |
Congiuntivo Trapassato: Прошедшее совершенное сослагательное наклонение
Congiuntivo trapassato — еще одно сложное время, состоящее из imperfetto congiuntivo вспомогательного и причастия прошедшего времени: che tu ti fossi sentito. Чувства и действия в главных и второстепенных предложениях происходили в разное время в прошлом. Я боялся, что вы почувствовали, или я боялся, что вы почувствовали.
Че ио | ми фосси сентито / а | Mia madre pensava che mi fossi sentita bene. | Мама думала, что я хорошо себя чувствую. |
Че ту | ти фосси Сентито / а | Pensavo che tu ti fossi sentito male. | Я думал, тебе стало плохо. |
Че луй, лей, лей | си fosse sentito / а | Non era possibile che lui si fosse sentito solo. | Не может быть, чтобы он чувствовал себя счастливым. |
Че Ной | ci fossimo sentiti / e | Benché ci fossimo sentite forti non abbiamo corso. | Хотя мы чувствовали себя сильными, мы не бежали. |
Че вой | vi foste sentiti / e | Temevo che vi foste sentite fiacche. | Я думал, ты почувствовал слабость. |
Че Лоро, Лоро | si fossero sentiti / e | Avevo l'impressione che fossero sentite libere. | Я думал, что они почувствовали себя свободными. |
Condizionale Presente: настоящее условное
Условное представление сентирси следует регулярному условному шаблону. Я бы чувствовал себя лучше: мои сентирей.
Ио | мои сентирей | Mi sentirei bene себе mangiassi. | Я чувствовал бы себя хорошо, если бы поел. |
Ту | ты сентирешти | Non ti sentiresti мужской себе mangiassi. | Если бы вы поели, вас бы не тошнило. |
Луи, лей, лей | си сентиреббе | Si sentirebbe felice se mangiasse. | Он был бы счастлив, если бы поел. |
Ной | ci sentiremmo | Ci sentiremmo forti se mangiassimo. | Мы бы чувствовали себя сильными, если бы ели. |
Вои | я чувствую | Non vi sentireste fiacche себе mangiaste. | Вы бы не чувствовали себя слабыми, если бы ели. |
Лоро, Лоро | си сентиребберо | Si sentirebbero libere se restassero qui. | Они бы почувствовали, если бы остались здесь. |
Condizionale Passato: Perfect Conditional
Condizionale passato — это сложное время, образованное условной формой настоящего времени вспомогательного глагола и причастия прошедшего времени. Я бы чувствовал себя лучше: ми сарей сентито.
Ио | ми сарей сентито / а | Mi sarei sentito bene se avessi mangiato. | Я бы чувствовал себя хорошо, если бы поел. |
Ту | ти сарести сентито / а | Non ti saresti sentito male si avessi mangiato | Если бы вы поели, вас бы не тошнило. |
Луи, лей, лей | си сареббе сентито / а | Si sarebbe sentito felice se avesse mangiato. | Он был бы счастлив, если бы поел. |
Ной | ci saremmo sentiti / e | Ci saremmo sentite forti se avessimo mangiato. | Если бы мы поели, мы бы почувствовали себя сильными. |
Вои | vi sareste sentiti / e | Non vi sareste sentite fiacche себе aveste mangiato. | Если бы вы поели, вы бы не почувствовали слабости. |
Лоро, Лоро | си саребберо сентити / э | Si sarebbero sentite libere себе fossero rimaste qui. | Они чувствовали бы себя свободными, если бы остались здесь. |
Императив: Императив
Ту | сентити | Сентити мелио! | Чувствовать себя лучше! |
Ной | сентиамоци | Sentiamoci forti domani! | Почувствуем себя сильными завтра! |
Вои | сентитеви | Сентитеви меглио! | Чувствовать себя лучше! |
Infinito Presente и Passato: инфинитив настоящего и прошедшего времени
Сентирси | Sentirsi bene è una gioia. | Чувствовать себя хорошо — это радость. |
Эссерси Сентито | Essersi sentiti meglio è stata una gioia. | Почувствовать себя лучше было радостью. |
Participio Presente & Passato: Причастие настоящего и прошедшего времени
Сентентези | (никогда не использовался) | — |
Сентитоси | Sentitosi umiliato, l'uomo se ne andò. | Смирившись, мужчина ушел. |
Gerundio Presente & Passato: Настоящее и прошлое Герундий
Сентендоси | Sentendosi мужчина, l'uomo se ne andò. | Почувствовав себя плохо, мужчина ушел. |
Эссендоси Сентито | Essendosi sentito male, l'uomo se n'era andato. | Почувствовав себя плохо, мужчина ушел. |
Хорошие выражения, которые нужно знать
Sentirsi a proprio agio а также сентирси в вене означает быть непринужденным/комфортным и быть в настроении. Как вы можете себе представить, они часто используются:
- Non mi sento a mio agio qui. Я не чувствую себя здесь легко/комфортно.
- Ci siamo subito sentiti a nostro agio qui. Мы сразу почувствовали себя здесь комфортно.
- Dopo иль похороны не ci siamo sentiti в вене ди festeggiare. После похорон у нас не было настроения для вечеринок.
- Mio padre non è in vena di scherzi oggi. Мой отец сегодня не в настроении для шуток.
Сентирси-ди и Сентирсела: чувствовать что-то
В сочетании с ди и еще глагол, сентирси означает чувствовать желание что-то сделать, или чувствовать себя способным сделать что-то, или иметь в себе желание сделать что-то. Например, сентирси ди амаре, sentirsi di poter fare, Сентирси ди Андаре:
- Caterina non si sente di amare Luigi. Катерина не чувствует, что любит Луиджи.
- Non mi sento di andare a vedere il museo. Сегодня мне не хочется идти в музей.
- Non mi sarei sentita di vedervi se mi fossi sentita ancora la febbre. Я бы не захотел тебя увидеть, если бы меня все еще лихорадило.
Используется таким образом, иногда то, что нам хочется делать или не делать, заключено в местоимение. ля, а также сентирси становится одним из тех двуместных глаголов в форме сентирсела. Используется таким образом, сентирсела на самом деле означает иметь (или не иметь) в себе желание что-то сделать. Например: