Выражение таких понятий, как «хотя» и «несмотря на»
Джеральд Эриксен — эксперт по испанскому языку, создающий уроки испанского языка для ThoughtCo с 1998 года.
В испанском есть несколько способов показать, что сказанное может показаться несовместимым с тем, что может ожидать слушатель. Примеры в английском языке включают такие слова или фразы, как «однако», «несмотря на» и «тем не менее». С грамматической точки зрения высказывания таких слов или называются условиями уступки.
Использование условий концессии
Ниже приведены некоторые слова или фразы концессии, используемые в испанском языке. Обратите внимание, что в переводах примеров предложений могут использоваться различные английские слова, в зависимости от контекста. Обратите также внимание, что многие испанские слова свободно взаимозаменяемы по крайней мере одним другим. Например, нет реальной разницы в значении между запрет на грех а также нет возражений, хотя последнее более формально, точно так же, как между «даже так» и «однако» практически нет разницы в значении. Также обратите внимание, что у некоторых слов есть значения, отличные от перечисленных здесь.
Имейте в виду, что за многими словами или фразами уступки может следовать глагол в сослагательном наклонении, особенно если глагол относится к действию или состоянию в будущем, или к действию или состоянию, которое происходит в настоящем и ожидается продолжение в будущем.
Фразы от A до G
Песар де
- Прийти песар де сделать. (Он ест несмотря на все.)
- Песар де las críticas, la cantante defiende su nueva imagen. (Несмотря на критику, певица отстаивает свой новый образ.)
- Песар де que somos opponentes políticos, no somos конкурирует с персоналом. (Несмотря на то мы политические противники, мы не личные соперники.)
Асиораун аси
- Как и я йо tenga mucho trabajo, не tengo dinero. (Несмотря на то У меня много работы, у меня нет денег.)
- Paciencia es la clave, как и я море трудно. (Терпение — ключ, несмотря на то что это трудно.)
- Как и я compres muchas cosas, cuenta como una. (Несмотря на то что вы покупаете много предметов, они считаются как один.)
В других контекстах как и я часто означает «так» или иным образом используется, чтобы подчеркнуть то, что предшествует или следует за ним. Когда как и я означает «хотя», за ним всегда следует глагол в сослагательном наклонении.
Аунк
- Аунк estaba lloviznando, decidimos salir. (Несмотря на то что Моросил дождь, мы решили уйти.)
- Дебес эстадиар, уникальный нет квирас. (Вы должны изучить Несмотря на то ты не хочешь)
- Es inteligente уникальный Алго эксцентрика. (Она умная но немного эксцентрично)
Bien Que
- Explícame esto bien que no entiendo. (Объясните мне это, хотя я не понимаю.)
- Ло ви bien que Эпоха лас-дос-де-ла-манана. (я хорошо видел Несмотря на то было 2 часа ночи)
Знайте, что чаще всего, bien que это не фраза, а просто bien с последующим Que. Например, "Эста bien que существующие различия"просто означает" это хорошо, что есть отличия».