Глаголы изменения: Нару
Намико Абэ — учитель японского языка и переводчик, а также специалист по японской каллиграфии. Она была внештатным писателем в течение почти 20 лет.
В японском языке есть много глаголов, которые выражают изменение. Самый простой из них — «нару (стать)».The verb "naru" is used in [Noun + ni naru] and [basic Verb + you ni naru].
"~ Ni Naru"
- Michiko wa kyonen bengoshi ni narimashita. 道子は去年弁護士になりました.
- Michiko became a lawyer last year.
- Mr. Yamada will become principal next year.
- Tomoko became sick from fatigue.
- Summer has not yet come.
In these sentences, the words, "bengoshi" "kouchou" "byouki" and "natsu" all express the resulting state. As for the fourth example, the subject is omitted.
Nature's seasonal changes, such as it getting hotter and spring arriving, are described using " naru". For example, "natsu ni narimashita 夏になりました", which literally means, "it has become summer". The English expression would be "summer has come."
Change in Adjectives
Change in state may be expressed not only by nouns, as seen in the examples above, but also by adjectives. When accompanied by adjectives, they take adverbial form. As for the I-adjective, replace the final "~ i" with "~ ku" to make the adverbial form.
- Ookii 大きい (big) —- ookiku (naru) 大きく(なる)
- Atarashii 新しい (new) — atarashiku (naru) 新しく(なる)
- Atsui 暑い (hot) — atsuku (naru) 暑く(なる)
- Yasui 安い (cheap) — yasuku (naru) 安く(なる)
As for Na-adjective, replace the final "~ na" with "~ ni".
- Kireina きれいな (pretty) —- kireini (naru) きれいに(なる)
- Yuumeina 有名な (famous) — yuumeini (naru) 有名に(なる)
- Genkina 元気な (healthy) — genkini (naru) 元気に(なる)
- Shizukana 静かな (quiet) — shizukani (naru) 静かに(なる)
Here are some examples with adjectives:
- Koinu wa sugu ni ookiku narimasu. 子犬はすぐに大きくなります。
- The puppy will become big quickly.
- It has gotten warm, hasn't it?
- The store has become very famous.
"~ You Ni Naru"
"~ you ni naru" usually indicates a gradual change. It can be translated as, "come to ~; it has come to be that ~; has finally become" etc.
- Nanshii wa nihongo ga sukoshi hanaseru you ni natta. ナンシーは日本語が少し話せるようになった。
- Nancy is finally able to speak Japanese a little.
- I've finally come to understand her feelings.
- Hiroshi has come to eat everything well.
- Мой отец дошел до того, что не пьет саке.
- Я пришел читать даже сложные кандзи.
«You ni» само по себе может использоваться как наречная фраза вместе с другими глаголами (не только «naru»). Например, «Каре ва нихонго о нихон джин но ты ни ханасу 彼は日本語を日本人のように話す。 (он говорит по-японски, как японец)».
"~ Кото Ни Нару"
В то время как «~ you ni naru» описывает сдвиг или изменение, фокусируясь на самом результате, «~ koto ni naru» часто используется, когда речь идет о чьем-то решении или договоренности. Это переводится как «будет решено, что ~; произойдет ~; окажется, что ~». Даже если говорящий решает что-то сделать, использование этой структуры звучит более косвенно и скромнее, чем использование «koto ni suru (решить сделать)».