0 просмотров

итальянское причастие

Орвието

Майкл Сан Филиппо стал соавтором «Путеводителя по истории и культуре Италии для полных идиотов». Он репетитор итальянского языка и культуры.

Причастие является отглагольным прилагательным и очень близко к существительному. Своим названием он обязан тому факту, что участвует (от латинского partem capit, то есть принимает участие) в этих категориях. В итальянском у него есть две стадии: настоящее и прошлое.

  • Использование причастия настоящего времени в качестве глагола (руль, спящий, остающийся) нечасто в романских языках, формы которых обычно выполняют функцию прилагательных и существительных.
  • Императивным для их голосовых систем является вместо этого прошедшее (напр.: прилетел, спал, ушел), что проявляется в образовании сложных времен как недавнее прошедшее.
  • Различные языки, такие как латынь, также имеют форму будущего времени.

Итальянское настоящее причастие
Когда-то в латыни причастие настоящего редко было неправильным, поэтому эта регулярность также была перенесена в итальянский язык. Оно образуется таким образом: окончания инфинитива заменяются на окончания причастия настоящего времени (-ante, -ente, -ente.)

  • Неправильные формы часть, контрпродуктивный, недействительный, контрактор и т. д. следуют за особенностью несовершенного изъявительного наклонения;
  • Формы на -iente см. в пункте третьего спряжения: причастия на -iente.

Эта глагольная форма обычно заменяет относительное предложение, например:

  • Abbiamo qui una scatola содержание diversi oggetti piccolissimi («че содержит»);
  • Si tratta di un uccello проверенный dall'Africa («че провиен»);
  • Questa и una parola производное даль латино («че производное»).

Форма самого глагола, причастие настоящего времени встречается редко. Чаще от глагола в причастии настоящего времени рождаются существительные (помощник, учитель, воспитатель) или прилагательные (тяжелый, раздражающий, отсутствующий), все падежи, в которых род неизменен (как мужской, так и женский). Иногда может образовывать наречия (например, последнее слово). Процесс деривации мог возникнуть во время развития итальянского языка, как и во времена латыни. Сохранились, в том числе прямое наследство от латыни, типа словосочетаний, как ни крути, а даже как слов, образованных от латинского глагола или вышедших из употребления:

  • отсутствует от «отсутствующий», причастие настоящего времени, см. латинский глагол abesse («отсутствовать»)
  • Это причастие настоящего времени образовано по процедуре, отличной от предыдущей
  • Тем не менее, составлено не обстантем, причастием настоящего времени, см. Латинский глагол obstare («выступать против»).

В этих случаях нередко бывает, что глагол отъезда почти неузнаваем как по форме, так и по значению.

Возврат обычно употребляется более словесно, надо сказать, что в прошлом встречался гораздо чаще, о чем свидетельствуют различные литературные источники, созданные в ходе истории итальянской литературы. Форма употребления глагола сохранилась в основном в особенно артикулированных текстах, часто формальных продуктах:

  • я вкладываю авенти diritto ad un rimborso dovranno rivolgersi alla banca.

Там, где номинальный стиль доведен до крайности (с предельной проработкой высказывания), причастие настоящего времени иногда используется для создания сложной формы: на самом деле, используя конструкцию, полученную с помощью настоящего вспомогательного глагола have и причастия прошедшего времени глагола быть сопряженным. Результат будет примерно таким:

  • Саранские приглашения в соц. авенти участие alle sessioni dell'anno precente.

В таком случае, авенти участие представляет собой то, что в явном придаточном предложении следует обозначать относительно прошедшего (участвовавшего), здесь своего рода лингвистическую кальку, порождающую несуществующую в системе глагольную форму. По сравнению с участниками отличие заключается в том, что действие считается совершившимся. Именно синтаксические конструкции роскоши, особенно популярные в итальянской бюрократии, часто мешают сочетать вместо таких способов, как причастие и герундий. Сопоставимая форма, полученная с помощью вспомогательного глагола, невозможна, поскольку в этих случаях итальянская грамматика уже предусматривает использование причастия прошедшего времени.

Итальянское причастие прошедшего времени
Итальянское причастие прошедшего времени происходит непосредственно от латыни, которая когда-то была очень неправильной, поскольку она происходила от предмета, отличного от предмета настоящего, а именно его спины.

ОБРАЗОВАНИЕ ПРИЧАСТИЯ ПРОШЛОГО ПРОШЛОГО
В итальянском языке причастие прошедшего времени, наряду с отдаленным прошедшим временем, является более неправильным. Формы правильных окончаний инфинитива заменяются таковыми причастия прошедшего времени (-ato, -uto, -ito.) 1-е спряжение -are напр. петь 2-й -ere например. содержат 3-й -ire, например. действовать причастие прошедшего времени -ato (пел) -uto (содержание) -ito (действовал)

Глагол to be дефектен, и причастие прошедшего времени образует сложное время с причастием глагола be (состояние).

Что касается безударного положения местоимений, см. раздел другие проекты.

ПЕРВОЕ СОПРЯЖЕНИЕ
Почти все итальянские глаголы первого спряжения (-are) правильные.Единственным исключением является глагол do, который изначально относился ко второму. Образуется форма причастия прошедшего времени, в которой также имеется несколько составных частей (подделка > подделка).

ВТОРОЕ СОПРЯЖЕНИЕ
Глаголы второго спряжения итальянских глаголов (-ere) обычно неправильные. Для различения спряжения делится на два класса, производных от второго и третьего латинского спряжения.

Глаголы на -ere с гласной, а затем с предпоследним ударным слогом (как Will) обычно гладкие (держать > держать); нет недостатка, однако, в исключениях:

причастие прошедшего времени на -s (мнение > появилось, утверждение > заработало); -я в причастии прошедшего времени (остаться > слева, увидеть > увидеть);

Что касается глаголов на -ere с безударной гласной, а затем с ударением на третьем последнем слоге (например, при письме), правильных форм немного. Основные формы:

  • причастие прошедшего времени на -s (таять > зону);
  • причастие прошедшего времени на -sso (предоставлено > предоставлено);
  • причастие прошедшего времени на -to (жить > жил);
  • причастие прошедшего времени на -тто (разрыв > сломанный);
  • -Я в причастии прошедшего времени (место > место).

ТРЕТЬЕ СОПРЯЖЕНИЕ
Итальянские глаголы третьего спряжения (-ire) обычно правильные. Исключения:

  • глаголы на -consonante + rire образуют причастие прошедшего времени на -erto (открыть > открыть, s) предложить > (s) предложил);
  • глаголы на -vocale + rire образуют причастие прошедшего времени на -rso (появиться>появиться);
  • другие являются совершенно неправильными глаголами (умереть> мертвый пришел> пришел).

ДЕФЕКТИВНЫЕ ГЛАГОЛЫ И ОСОБЫЕ СЛУЧАИ
Они могут отсутствовать в так называемых дефектных глаголах, таких формах глаголов, как конкурировать, расходиться, освобождать, чесаться, визжать. Что касается глагола сиять, мы сияли, причастие теперь вышло из употребления. В других случаях у вас есть две формы (произошло> удалось, успех).

  • Глагол «случаться» имеет две формы с разными значениями: обычный успех (= замена) и неравномерный успех (= случиться).
  • Точно так же причастие «обеспечить» имеет два разных значения: «обеспечено» (= предоставлено) и «сделано» (= сделано так).
  • Точно так же глагол «отражать» имеет два причастия разного значения: «думать» (= размышлять) и «отражать» (= отражать).
  • Глагол bisognare имеет причастие прошедшего времени (были необходимы), но от образования сложных времен отказались, особенно если оно используется безлично (например, было необходимо идти).

Итальянское причастие прошедшего времени в спряжении
Причастие прошедшего времени используется в основном для образования сложных времен как прошедшее время или прошедшее совершенное время в сочетании со вспомогательным глаголом. да или же авере (Я пошел; я поел). Его близость к разряду прилагательных подтверждается тем, что спрягаемые формы с быть, как и прилагательное, должны быть настроены на число и род подлежащего, к которому они относятся.

В сочетании со вспомогательными быть и прийти формы причастия прошедшего времени переходных глаголов используются для образования дна: Мышь была съедена; вас не критиковали. Также в этом случае формы должны быть настроены по роду и числу на предмет.

Не существует форм женского или множественного числа глаголов, которые, несмотря на то, что они непереходные, женаты, чтобы иметь (обед, сплетни).

О правилах и языковых сомнениях по согласованию причастия (Люцио оставил меня /а, сливки, которые ты смонтировал /а, я не забыл /а), см. главу об образовании недавнего прошедшего времени.

Итальянское причастие прошедшего времени в придаточных предложениях
Особое использование этой формы глагола встречается также в подразумеваемом подчинении. Это означает, что форма причастия прошедшего времени заменяет глагол.

  • Ускита ди Каса, Сара си и Guardata intorno.

поэтому эквивалентно:

  • Допо че эпоха uscita ди Каса, Сара си и Guardata intorno.

Преимуществом этой конструкции является огромное упрощение формулировки.

Глагольные формы причастия в придаточном предложении (левый дом) указывают на временное предшествующее искусство, чем то, которое указано в главном предложении (поэтому действие, указанное глаголом, находится впереди, чем смотреть).

Функция причастия в альтернативе часто состоит в том, чтобы позволить сформировать временное предложение, как показано в только что проиллюстрированном примере. В дополнение к этому типу вторичной фразы причастие прошедшего времени может использоваться в других значениях; запоминает первое подразумеваемое относительное предложение:

  • Sono State ritrovate le scarpe della ragazza уччиза ла сеттимана скорса.

В противном случае субъект подвергался бы воздействию всего имплицитного явного субъекта (la ragazza че эра stata uccisa).

Причастие прошедшего времени также используется в подразумеваемом причинном предложении:

  • Провоката, la scimmia ha morso l'ospite dello zoo.

куда провокация вызвано эра провокации.

Существует также особенность причастия прошедшего времени в предложении concessiva:

  • Кошелек провокация созревшие, ла scimmia non ha morso l'ospite dello zoo.

Конструкция намного проще, чем структуры типа Мальградо-фоссе-стата-провоката-риптутаменте, ла-шиммия нон-ха-морсо-л'оспите-делло-зоопарк.

Итальянское причастие прошедшего времени в словообразовании
Как уже упоминалось, причастие близко подходит к категориям прилагательных и отглагольных форм прилагательных, причастие прошедшего времени широко распространено. Он может иметь смысл пассивный (неправильный ответ, неудачный проект, письменный запрос) или активный (дохлая крыса).

Причастие прошедшего времени также довольно часто встречается в образовании существительных: шок, брань, делегат, факт, масса, состояние, гонка, ход (образовано от глагола к существительному).

Часто рассматриваемые слова являются прямым производным от причастия прошедшего времени латинской формы.

Также производные от суффиксов причастия прошедшего времени -ata и -ato, используемые для образования слов от существительного к существительному. Например, рядом с существительным мы находим выходки клоуна: женского рода, оно производное, обозначающее в основном действие (подталкивание) или его результат (спагетти, перец); Это противопоставляет скорее состояние или обвинение существительным мужского рода, образованным суффиксом -ato (маркиз, безбрачие, протекторат).

голоса
Рейтинг статьи
Статья в тему:  Динозавры и доисторические животные Индианы

Ссылка на основную публикацию
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x
Adblock
detector