10 просмотров

Использование испанского глагола «салир»

женщина на вокзале Барселоны

Джеральд Эриксен — эксперт по испанскому языку, создающий уроки испанского языка для ThoughtCo с 1998 года.

Несмотря на то что салир — очень распространенный глагол, означающий «уходить» в смысле «отходить» или «выходить», он также имеет множество других значений, которые могут быть неочевидны сразу.

Быстрые факты

  • Салир это распространенный глагол, который чаще всего означает «уйти» или «уйти».
  • В некоторых контекстах салир могут иметь и другие значения, которые обычно относятся к изменению статуса, внешности или местонахождения кого-либо или чего-либо в результате действия.
  • Салир спрягается неравномерно.

Салир Значение «уйти»

Вот несколько примеров предложений с салирнаиболее распространенное значение:

  • Los Cubs Salieron де Лос-Анджелес с Викторией. (Кабс покинули Лос-Анджелес с победой.)
  • ¿Cuándo saliste por primera vez de tu casa con tu bebe? (Когда вы впервые вышли из дома с ребенком?)
  • Mi avión продается в новом месте назначения в Тихуане. (Мой самолет вылетает в 9 в Тихуану.)
  • Voy a salir и comprar leche. (Я иду покупать молоко.)
  • Propongo Que salgamos a la calle a celebar el campeonato. (Предлагаю выйти на улицу, чтобы отпраздновать чемпионство.)
  • Saldré muy motivado pero sé que no será fácil. (Я уйду очень мотивированным, но я знаю, что это будет нелегко.)

Салир С другими значениями

Вот некоторые другие значения салир с образцами предложений:

  • выключить:Me salió bien la prueba. (Викторина оказалась для меня удачной.) Salí enoja в фото. (На фото я выглядел злым.)
  • появляться (часто говорят о телесном состоянии):Я продам гной де лос pendientes. (У меня гной из сережек.) Si lo tocas te saldrá urticaria. (Если вы прикоснетесь к нему, вы покроетесь крапивницей.)
  • подниматься (сказывается об астрономических телах):El sol sale hoy в 7:12. (Солнце встает сегодня в 7:12.)
  • для публикации или распространения:Estaba viendo el televisor cuando salió las noticias de lo que había pasado en Nueva York. (Я смотрел телевизор, когда рассказали новости о том, что произошло в Нью-Йорке.) El libro salió a la venta en los primeros días de noviembre. (Книга поступила в продажу в первых числах ноября.)

В отрицательной форме с косвенным объектом, салир может указывать на неспособность выполнить что-либо: No le salió como esperaba. (Вышло не так, как он надеялся.) Нет, я не могу продать Este Problemita de Distancia Entre 2 puntos. (Я не могу решить эту простую задачу о расстоянии между двумя точками.)

В рефлексивной форме салирсе иногда относится к некоторому типу переполнения или утечки: Pese a Que Hace Seis Meses se crearon las nuevas canalizaciones, el agua se salía inundando las calles. (Несмотря на то, что прошло полгода с момента прокладки новых труб, вода просочилась и затопила улицы.)

Фраза салирсе кон ла суя обычно означает «добиться своего»: Чавес се salió кон ла suya у Coca-Cola retiró эль producto де ла вента. (Чавес добился своего, и Coca-Cola убрала продукт с рынка.)

Салир также может быть частью некоторых общих фраз:

  • Салир Кон (выйти с)Продажа Терезы с Хосе. (Тереза ​​встречается с Хосе.)
  • Салир де (приехать из)La leche эс ип alimento дие продажи де лас вакас. (Молоко — это пища, которую получают от коров. Салир де чаще означает «уйти» или «выйти».)
  • Салир Каро (быть дорогим):Продажа muy caro deportar indocumentados. (Депортировать людей без документов очень дорого.)

Как всегда со словами, которые имеют более одного значения, обратите внимание на контекст, чтобы определить, что имеется в виду.

Связанные слова

Ла салида это нарицательное существительное со значениями, связанными со значениями салир. Они включают в себя выход или выход, решение проблемы, уход, восход солнца (или другого астрономического тела) и разного рода выход.

Прилагательное салидо может относиться к чему-то выпуклому или выступающему. Это также может относиться к животному в течке (или к человеческому эквиваленту).

Прилагательное выпуклость может относиться к кому-то или чему-то важному или известному, или к политику, который покидает свой пост.

Сопряжение Салир

Салир часто является регулярным, но добавляет грамм к основе в некоторых формах, а также изменяет окончание в изъявительном будущем и условном времени.

Вот неправильные формы:

Настоящее ориентировочное: йо салго

Ориентировочное будущее: yo saldré, tú saldrás, el/ella/usted saldrá, nosotros/nosotras saldríamos, vosotros/nosotras saldréis, ellos/ellas/ustedes saldrán

Условный: yo saldría, tú saldrías, el/ella/usted saldría, nosotros/nosotras saldríamos, vosotros/nosotras saldríais, ellos/ellas/ustedes saldríán

Настоящее сослагательное наклонение: yo salga, tú salgas, el/ella/usted salga, nosotros/nosotras salgamos, vosotros/nosotras salgáis, ellos/ellas/ustedes salgan

Утвердительный императив: сал ту, салга устед, салгамос нозотрос/носотрас, салган устедес

Отрицательный императив: нет salgas tú, нет salga usted, нет salgamos nosotros/nosotras, нет salgáis vosotros/vosotras, нет salgan ustedes.

голоса
Рейтинг статьи
Статья в тему:  Как работать с массивами: объявление и инициализация
Ссылка на основную публикацию
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x