Использование «Педир»Общий глагол обычно означает «просить» или «просить».
- Делиться
- флипборд
- Эл. адрес
- Бакалавр гуманитарных наук, Тихоокеанский университет Сиэтла
Джеральд Эриксен — эксперт по испанскому языку, создающий уроки испанского языка для ThoughtCo с 1998 года.
Глагол педир используется для обозначения запросов и обычно переводится как «просить» или «просить». Его не следует путать с прегунтар, что обычно означает «задать вопрос».
Идет перевод Педир
Имейте в виду, что при использовании педир означает «просить», вы не должны переводить «для» отдельно, так как его значение уже включено в глагол. Если вы новичок в изучении испанского языка, это может помочь вам подумать о педир как означающее «просить», потому что структура предложения, которую вы используете с этим английским переводом, может более точно имитировать структуру предложения на испанском языке. Например: Mis hijas мне pidieron дие ле escribiera ип libro. И «Мои дочери попросили меня написать для них книгу», и «Мои дочери попросили, чтобы я написал им книгу» — хорошие переводы. Два английских предложения имеют одинаковое значение, но формулировка второго больше похожа на испанскую.
Вот несколько примеров педир в действии:
- El gobierno pidió la ayuda para los Damnificados por el huracán. (Правительство обратилось за помощью к пострадавшим от урагана.)
- ¿Es malo si mi enamorada me pide dinero para resolver sus Problemas? (Плохо ли, если моя возлюбленная просит у меня денег, чтобы решить ее проблемы?)
- Нет пидас эсо. (Не спрашивайте об этом.)
- Нет pido el dinero para mí. (Я не прошу денег для себя.)
- Pidieron ип Coche у Salieron де prisa. (Они попросили машину и в спешке уехали.)
- ¿Qué pides para tu cumpleaños? (Что ты хочешь на день рождения?)
Обратите внимание, что "педир Que" следует глагол в сослагательном наклонении:
- Te pido que me escuches. (Я прошу вас выслушать меня.)
- Pediremos que se reconozca el resultado de la elección. (Мы будем просить, чтобы результаты выборов были признаны.)
- Nunca he pedido que me manden estos libros. (Я никогда не просил их присылать мне эти книги.)
Хотя «запрашивать» или «просить» почти всегда работает как перевод, в некоторых контекстах иногда лучше переводить с другим глаголом. Например, педир иногда может иметь более сильное значение, чем «спросить»:
- Un tercio de los votantes pidieron un cambio радикал. (К радикальным переменам призвала треть избирателей.)
- Mi jefe con rabia pudo haber borrado los archivos. (Мой босс сердито потребовал, чтобы файлы были стерты.)
Педир также может использоваться для обозначения заказа товаров или услуг:
- Me pongo muy triste cuando quiero pedir pizza y no tengo dinero. (Мне очень грустно, когда я хочу заказать пиццу, а у меня нет денег.)
- Lo pidieron tarde por internet y no llegó a tiempo. (Они заказали его поздно в Интернете, и он не прибыл вовремя.)
Фразы с использованием Педир
Вот несколько общих фраз с использованием педир:
- педир и дезео: загадать желание. ¿Qué pasa con las monedas que tiramos en las fuentes cuando pedimos un deseo? (Что происходит с монетами, которые мы бросаем в фонтаны, когда загадываем желание?
- Педир ла Мано де: просить чьей-либо руки в браке. Le pedí la mano de mi esposa en la estacion del tren. (Я попросил руки моей жены на вокзале.)
- педир юстиция: добиваться справедливости, требовать справедливости. Los manifestantes piden justicia para el hombre que murió. (Демонстранты требуют справедливости для погибшего человека.)
- Педир ла Луна: просить луну, просить что-то невозможное. Nuestros clientes не piden la Luna. Simplemente quieren disfrutar де ип servicio rápido. (Наши клиенты не просят о луне. Они просто хотят наслаждаться быстрым обслуживанием.)
- Педир Пердон: Просить прощения, извиняться. Me pide perdón por haberme hecho tanto daño. (Она извинилась за то, что причинила мне столько вреда.)
- педир разрешено: попросить разрешения. Nunca le hemos pedido permiso a nadie. (Мы никогда ни у кого не спрашивали разрешения.)
Сопряжение Педир
Имейте в виду, что педир спрягается нерегулярно, по образцу жилет. Когда -е- стебель подвергается напряжению, он становится -я-. Например, вот спряжение изъявительного наклонения настоящего времени: йо пидо (Прошу), ты пидес (вы просите), usted/el/ella pide (вы/он/она просите), носотрос/ас педимос (мы запрашиваем), восотрос/ас педис (вы просите), Устедес/Эллос/Эллас Пиден (вы/они просят).