Как использовать испанский глагол «Encontrar»
Густаво Фаччи / лицензия Creative Commons.
- Бакалавр гуманитарных наук, Тихоокеанский университет Сиэтла
Джеральд Эриксен — эксперт по испанскому языку, создающий уроки испанского языка для ThoughtCo с 1998 года.
Несмотря на то что встречный очевидно, является родственным английскому глаголу «встречаться» и имеет то же основное значение, он встречается чаще, чем английский глагол, и используется в более широком диапазоне ситуаций.
С использованием Encontrar для «Найти»
Большую часть времени, встречный можно перевести как «найти» с различными значениями:
- Кьеро встречный al hombre de mi vida. (Я хочу найти мужчина моей жизни)
- Aquí vas a встречный эль мейор джаз в эль мундо. (Вот вы идете найти лучший джаз в мире)
- Нет encuentro возможность экспорта фотографий. (Я'м нет найти возможность экспорта фотографии.)
- ¿Контрастировать Лас-Льявес-дель-Коче? (Вы нашли ключи от машины?)
- Нет пуде встречный вот que estaba buscando. (я не мог найти то, что я искал.)
- Анконтре que las puertas de las oportunidades se abrieron. (Я найденный что двери возможностей были открыты.)
- Лос-медикос ле инконтрарон эль рак Justo a tiempo. (Доктора найденный его рак как раз вовремя.)
- Encontraron dificultad para diferenciar entre lesiones benignas y malignas. (Они найденный трудности в дифференциации между доброкачественными и вредными повреждениями.)
В приведенных выше примерах другие переводы для встречный возможны: я не местонахождение возможность экспорта фото. я пила что двери возможностей были открыты. Доктора обнаруженный его рак как раз вовремя. Они столкнулся с трудности в дифференциации доброкачественных и вредных повреждений. Они столкнулся трудности в дифференциации доброкачественных и вредных повреждений.
Если вы попытаетесь перевести предложение, используя встречный и «найти» не работает, возможно, вам повезет больше, если вы воспользуетесь одним из глаголов в приведенном выше абзаце.
С использованием Противоречить
Возвратная форма противоречить иногда предполагает, что что-то было найдено неожиданно или случайно:
- Se encontraron эль динеро ан ла калле. (Они (неожиданно) найденный деньги на улицах)
- Эй меня encuentro проблема эль мисмо. (Я являюсь (непреднамеренно) найти та же проблема.)
Возвратная форма также может использоваться для обозначения «встретиться друг с другом» или «найти друг друга».
- Брэд и Дженнифер см. encontraron в секрете. (Брэд и Дженнифер встретились в секрете.)
- Ла медицина и ла фе се encuentran в Лурде. (Медицина и вера встретиться в Лурде.)
Возвратная форма также может использоваться для придания глаголу пассивного значения:
- Se encontraron Лас-Льявес-де-ла-Каса, pero ningún efecto personal. (Ключи от дома были найдены, но никаких личных вещей.)
- Нет се encontró нада. Era una falsa alerta. (Ничего такого был найден. Это была ложная тревога.)
Спряжение Encontrar
Имейте в виду, что встречный спрягается нерегулярно, по образцу сонар. Когда основа глагола находится под ударением, о изменения в уе. Неправильные формы глаголов (выделены жирным шрифтом):
- Настоящее изъявительное (нахожу, нахожу и т. д.):Эй encuentro, ту encuentras, usted / эль / элла энкуэнтра, nosotros/as encontramos, vosotros/as encontráis, ustedes/ellos/ellas encuentran.
- Настоящее сослагательное наклонение (что я нахожу, что вы находите и т. д.):ке лет encuentre, что ты encuentres, que usted / el / ella encuentre, que nosotros/as encontremos, que vosotros/as encontréis, que ustedes/ellos/ellas encuentren.
- Императив (команды):энкуэнтра (ту), нет encuentres (ту), encuentre usted, encontremos (nosotros/as), encontrad (vosotros/as), no encontréis (vosotros/as), encuentren устедес.
Все остальные формы регулярно спрягаются.
Существительные, относящиеся к Encontrar
Самое употребительное существительное, основанное на встречный является эль энкуэнтро, которые могут относиться к встречам различного рода.
- Су encuentro con la muerte la ha cambiado. (Ей сталкиваться со смертью изменила ее.)
- Эль encuentro promete sumar aviones de muy alta performance. ( встреча обещает собрать сверхмощные самолеты.)
- Convocan a un encuentro музыка и поэзия в Пуэрто-Рико. (Они организуют музыкально-поэтический мероприятие в Пуэрто-Рико).
- Hablo sobre el famoso encuentro де el y su amigo en un hotel. (Он говорил о знаменитом встреча между ним и его другом в отеле.)
Энкуэнтро также может относиться к аварии или столкновению, хотя чаще используется энконтронасо: El encontronazo deja al menos 10 lesionados. (В результате столкновения пострадали не менее 10 человек.)