Использование двух простых прошедших времен в испанском языке
Джеральд Эриксен — эксперт по испанскому языку, создающий уроки испанского языка для ThoughtCo с 1998 года.
В английском языке одно простое прошедшее время, а в испанском два: прошедшее время и несовершенное.
Два прошедших времени по-разному относятся к тому, что произошло. Их называют простыми прошедшими временами, чтобы отличить их от глагольных форм, в которых используется вспомогательный глагол, например, «has leave» в английском и английском языках. ха салидо на испанском. Другими словами, в простом прошедшем времени используется одно слово.
Хотя английское прошедшее время в таком предложении, как «он съел», может быть передано в испанском языке с помощью претерита (комио) или несовершенное изъявительное (комия), эти два времени не означают одно и то же. Как правило, претерит используется, когда речь идет о завершенном действии, указывая на то, что действие глагола имело четкий конец. Несовершенный используется для обозначения действия, которое не имеет определенного окончания.
Вот несколько более конкретных случаев использования, чтобы прояснить разницу между двумя временами. Обратите внимание, что несовершенное время часто переводится иначе, чем английское простое прошедшее время.
Основные выводы: простое прошедшее время в испанском языке
- Хотя в английском есть одно простое (состоящее из одного слова) прошедшее время, в испанском их два, и обычно они не взаимозаменяемы.
- Как правило, прошедшее время используется для действий, которые происходили в течение определенного периода времени.
- Как правило, несовершенное время используется для действий, вывод которых не является неуместным или неопределённым.
Использование для прошедшего времени
Претерит (часто пишется как «претерит») используется, чтобы рассказать о том, что произошло однажды:
- Fuimos Айер а-ля Плайя. (Вчера мы ходили на пляж.)
- Эскриби ла хартия. (Я написал письмо.)
- Compramos un coche azul. (Мы купили синюю машину.)
Он также может рассказать о чем-то, что произошло более одного раза, но с определенным концом:
- Fui ayer seis veces a la tienda. (Вчера я ходил в магазин шесть раз.)
- Leyó el libro cinco veces. (Он прочитал книгу пять раз.)
Наконец, претерит может указывать на начало или конец процесса:
- Туво фрио. (Он похолодел.)
- El huracán se terminó a las ocho. (Ураган закончился в 8.)
Использование для несовершенного времени
С другой стороны, несовершенное говорит о прошлых привычных или повторяющихся действиях, для которых не указан определенный конец. Его часто переводят как «используется + глагол», «будет + глагол» или «был/были + глагол + -ing».
- Iba а-ля Tienda. (Раньше я ходил в магазин. Обратите внимание, что возможно действие глагола продолжается и сегодня.)
- Leíamos лос libros. (Мы бы читали книги. Английское «would» иногда используется для обозначения несовершенного вида, как здесь, но иногда оно также используется для обозначения условного времени.)
- Лавабан лас манос. (Они мыли руки.)
- Escribía много карт. (Я написал много писем.)
Несовершенное может описывать состояние, психическое состояние или состояние бытия из прошлого:
- Había una casa aquí. (Раньше здесь был дом.)
- Эра estúpido. (Он был глуп.)
- Нет коносии. (Я не знал тебя.)
- Quería Эстар feliz. (Он хотел быть счастливым.)
- Тениа фрио. (Он был холоден.)
Чтобы описать действие, которое произошло в течение неопределенного времени:
- Се пундрия ла ропа де депорте. (Она надевала спортивную одежду.)
- Куандо Хосе токаба-эль-фортепиано, Мария Комия. (Пока Хосе играл на пианино, Мария ела.)
Чтобы указать время или возраст в прошлом:
- Эра ла уна де ла Тард. (Было 13:00)
- Тения 43 года. (Ей было 43 года.)
Другие различия между прошедшими временами
Несовершенное часто используется, чтобы обеспечить фон для события, которое описывается с помощью претерита.
- Эра [несовершенный] la una de la tarde cuando comió [претерит]. (Был час дня, когда она поела.)
- Yo escribía [несовершенный] cuando llegaste [претерит]. (Я писал, когда ты приехал.)
Из-за того, как используются два времени, некоторые глаголы могут быть переведены с использованием разных слов на английском языке в зависимости от времени на испанском языке. Это особенно верно, когда претерит используется для обозначения начала или конца процесса.
- Коночи [претерит] аль президенте. (Я встречался с президентом.) Коносия [несовершенный] аль президенте. (Я знал президента.)
- Туво [претерит] холодный. (Он похолодел.) Тения [несовершенный] холодный. (Он был холоден.)
- супер [претерит] escuchar. (Я научился слушать.) Сабия [несовершенный] escuchar. (Я умел слушать.)
Некоторые предложения в этом уроке могут быть сформулированы в любом времени с небольшим изменением значения. Например, пока "Escribía много карт" было бы типичным способом сказать: "Я написал много писем", поскольку обычно это происходит в течение неопределенного периода времени, можно также сказать "Escribí много картНо смысл предложения, который нелегко перевести без контекста на английский язык, изменится, чтобы показать, что говорящий имел в виду определенный момент времени. Например, если вы говорили о написании большого количества писем, пока вы были на конкретное путешествие, вы можете использовать форму прошедшего времени.