1 просмотров

Рождественские песни на испанском

Рождественская елка в Мехико

Джеральд Эриксен — эксперт по испанскому языку, создающий уроки испанского языка для ThoughtCo с 1998 года.

Пение рождественских гимнов на испанском языке может быть приятным способом применить свои знания испанского языка с пользой. С одной стороны, вы потренируете произношение и выучите новую лексику, а с другой, читая текст, вы сможете определить части речи, с которыми вы уже знакомы.

Когда и где мы поем эти песни?

Рождественские традиции широко распространены в испанской и латиноамериканской культурах, учитывая их католическое наследие, и большинство людей украшают свои дома не только деревьями, но и яслями. Испанская традиция требует новенна или же посада, девять ночей перед Рождеством, когда вы встречаетесь с друзьями и семьей, читаете молитвы из новенарио, есть много хорошей еды и, конечно же, петь много песен. Эти новены проходят в семейных домах, но в некоторых районах они проводятся на открытом воздухе.

Этот сборник сезонных песен содержит некоторые из них, которые обычно поются в новенах, а также в церкви во время празднования Рождества, особенно во время Святой Мессы, которая проходит 24 декабря в полночь (помните, что для большинства латиноамериканцев большие рождественские празднования проходят в канун Рождества, а не в канун Рождества). в Рождество).

Практика испанского через Villancicos

Ниже приведен указатель ссылок на популярные рождественские гимны на испанском языке, также известные как виллансикос, в паре с их английскими версиями.Обратите внимание, что в некоторых случаях переводы, перечисленные здесь, не являются единственными доступными, поэтому не удивляйтесь, если текст на испанском языке отличается от того, что вы где-то видели или пели раньше. Например, «Тихая ночь, святая ночь» было переведено как Нош-де-Пас, Нош-де-Амор а также Ноче-де-Луз, ночь-де-Пас. Также обратите внимание, что в некоторых случаях перевод далек от буквального: любой, кто пробовал переводить песни, поймет, почему это так сложно, поскольку в конечном переводе требуется передать смысл, ритм и рифму песни. Некоторые гимны включают руководство по грамматике и словарному запасу для использования в классе или для личного изучения.

За исключением англоязычной версии Лос-Песес-эн-эль-Рио (оригинал для этого сайта), все эти песни находятся в свободном доступе, поэтому не стесняйтесь делиться ими со своим классом или музыкальной группой. Записывайте всю новую лексику, которую вы изучаете, и спрягайте каждый новый глагол во всех временах, которые вы уже знаете. Нет лучшего способа учиться, чем через запоминающиеся песни!

    , Хесус в песебре , Я Льего ла Навидад

  • Рыбы в реке, Лос-Пецес-эн-Эль-Рио , Escuchad el son triunfal ; Каскабель; Навидад, Навидад; Каскабелес ; ¡Регоцияд! Хесус насио , Qué verdes сын ; Venid, Venid Fieles , Ноче Саграда , О пуэблесито де Белен , Ноче-де-Пас , Лос-досе-диас-де-Навидад , ¿Qué niño es éste?

Испанская лексика, связанная с рождественскими песнями

Когда вы будете учить эти песни или узнавать о рождественских традициях в Испании и Латинской Америке, вам могут встретиться следующие слова:

голоса
Рейтинг статьи
Статья в тему:  Хроматография на фильтре для конфет и кофе
Ссылка на основную публикацию
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x