Итальянский инфинитив: L'InfinitoВажный и удивительно универсальный модус итальянских глаголов.
Содержание
- Делиться
- флипборд
- Эл. адрес
Содержание
F Притц / Getty Images
- Магистр итальянских исследований, Миддлберийский колледж
- Бакалавр биологии, Северо-восточный университет
Майкл Сан Филиппо стал соавтором «Путеводителя по истории и культуре Италии для полных идиотов». Он репетитор итальянского языка и культуры.
Инфинитив, или бесконечность, выражает понятие глагола без выражения времени или лиц, действующих в глаголе (то, что называется неопределенным модусом). Это то, что выражается амаре, ведере, капире, парларе, мангаре, общежитие, и что переводится на английский язык как «любить», «видеть», «понимать», «говорить», «есть», «спать» и так далее.
Что Infinito говорит вам
У каждого глагола, правильного или неправильного, есть инфинитив, и в итальянском языке они делятся на три категории или спряжения в зависимости от их окончаний: глаголы первого спряжения, оканчивающиеся на -are (mangiare, studiare, pensare); глаголы второго спряжения, оканчивающиеся на -ere (ведере, сапере, бере); и глаголы третьего спряжения, оканчивающиеся на -ire (capire, dormire, partire). Инфинитив из одного слова охватывает английский аналог есть, спать.
- Ам-аре: любить
- Cred-ere: верить
- Общежитие: спать
Когда вы видите эти окончания, это говорит вам, что это инфинитив глагола.
Как правило, когда вы заглядываете в словарь, по лемме об инфинитиве вы узнаете, является ли глагол регулярный или нерегулярный а также переходный или непереходный. Это важные вещи, которые нужно знать: первый поможет вам научиться спрягать глагол, а второй — очень близкий — расскажет вам, какой вспомогательный глагол используется в составных временах, таких как Passato prossimo. Следовательно, полезно выучить окончания -are, -ere и -ire. Кроме того, поскольку итальянские глаголы, как вы знаете, произошли от латыни, отношения между итальянскими и латинскими инфинитивами глагола могут помочь вам узнать о неправильности глагола и о том, как он спрягается. Иногда под инфинитивной записью вы найдете полезные советы о том, как спрягать глагол. Корень глагола — тот являюсь- а также кредит- сверху — это то, к чему вы присоединяете свои окончания, когда спрягаете глагол.
Сила инфинитива
Одним из наиболее сильных аспектов итальянского инфинитива является то, что он часто действует как существительное: иль пиасер (удовольствие), иль dispiacere (недовольство), иль манджаре (еда), il potere (сила). Как указывают итальянские словари, такие как Treccani и Accademia della Crusca, с большим количеством деталей и вариаций, вы найдете бесконечно постоянно с большой регулярностью, часто используется так, как герундий используется в английском языке:
- Mangiare è uno dei grandi piaceri della vita. Еда – одно из величайших удовольствий в жизни.
- Миа нонна фа иль мангиаре (англ.или же da mangiare) буоно. Моя бабушка готовит отличную еду (отлично ест).
- Камминаре фа Бене. Ходьба полезна для вас.
- Il bere troppo fa male. Слишком много пить вредно для вас.
- Parlare bene è segno di una educazione buona. Хорошо говорить (хорошая речь) — признак хорошего образования.
- Mangiare troppo velocemente fa venire l'indigestione. Слишком быстрый прием пищи вызывает расстройство желудка.
- Mischiare l'italiano tradizionale e dialetto è comune in molte parti d'Italia. Смешение традиционного итальянского и диалекта распространено во многих частях Италии.
- Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare. Между словом и делом море (итальянская пословица).
Инфинитив также может служить эквивалентом инструкции, например, в кулинарии:
- Cuocere за три руды. Варить три часа.
- Tenere bagno за 30 минут. Замочите на 30 минут.
- Lavare e asciugare l'insalata. Вымойте и обсушите салат.
Вспомогательные глаголы — частые спутники Infinito
Сверхважные вспомогательные глаголы —вольер (хотеть), довере (приходится) и потеря (мочь) — в сопровождении глагола всегда сопровождаются инфинитивом независимо от времени (вариант времени выражается через вспомогательный глагол). Это еще одна причина понять их важность.
- Devo andare a casa. Я должен идти домой.
- Non voglio partire. Я не хочу уходить.
- Avrei potuto dormire tutto il giorno. Я мог бы спать весь день.
- Non posso visitare il museo oggi perché è chiuso. Я не могу посетить музей, потому что он сегодня закрыт.
- Possiamo andare mangiare? Мы можем пойти поесть?
- Volevo fare un giro del Duomo. Я хотел совершить экскурсию по Дуомо.
- Non sono potuta andare a scuola oggi perché avevo la febbre. Сегодня я не смог пойти в школу, потому что у меня была температура.
Инфинито и другие глаголы
Помимо вспомогательных глаголов, другие глаголы, такие как cercare, andare, trovare, provare, pensare, а также согнаре, часто сопровождаются инфинитивом.
- Vado a prendere la mamma. Я собираюсь забрать маму.
- Порту-а-лаваре-ла-макчина. Я везу машину на мойку.
- Проведите общежитие ип по'. Я постараюсь немного поспать.
- Cerco di mangiare meno. Я стараюсь есть меньше.
- Pensavo di andare a casa. Я думал пойти домой.
- Ho sognato di avere un cane. Я мечтала о собаке.
Как видите, часто опорный глагол и инфинитив связаны предлогом (определяется опорным глаголом): андаре а; порт а; церкар ди; проверить а, pensare ди.
Инфинитив как порядок: отрицательный императив
Вы даете отрицательную команду на итальянском языке, используя простой инфинитив, которому предшествует не.
- Не люби! Не уходи!
- Ti prego, non fumare! Пожалуйста, не курите!
- Не ми беспокоить, sto dormendo. Не мешай мне, я сплю.
Прошлое Инфинито
Инфинито имеет прошедшее время, обозначающее действие, предшествующее действию в основном предложении. Инфинито Пассато образуется из вспомогательного essere или avere (в зависимости от того, является ли глагол переходным или непереходным) и причастия прошедшего времени. Это еще одна причина, по которой важно и интересно понимать и знать, является ли глагол переходным или непереходным, или и тем, и другим.
- Авер общежитие: выспавшись
- Основное состояние: побывав
- Авере капито: поняв
- Авере парлато: говоря
- Авере Сапуто: узнав / зная
- Эссере андато: был или ушел.
- Dopo авер Висто ла Кампанья, хо deciso ди comprare ла Каса. Увидев (увидев) сельскую местность, я решил купить дом.
- Dopo aver Visitato il museo ho capito Quanto sono ignorante della storia Italiana. После посещения музея я понял, как мало я знаю об истории Италии.
- Prima di aver parlato con la mamma non avevo capito Quanto stesse male. До разговора с мамой я не понимала, насколько она больна.
Часто infinito passato, переведенное в английском языке с герундием, также используется как существительное.