«Más Que» и «Más De» на испанском языке
Джеральд Эриксен — эксперт по испанскому языку, создающий уроки испанского языка для ThoughtCo с 1998 года.
В испанском есть два распространенных способа сказать «более чем» и два соответствующих способа сказать «меньше чем», но они не означают одно и то же для носителя испанского языка и не являются взаимозаменяемыми.
Совет для запоминания правила «Больше, чем» и «Меньше, чем»
Оба más que а также мас де обычно переводится как «более чем», в то время как Менос Ке а также Менос де обычно переводятся как «меньше чем». Менос де также часто переводится как «меньше чем».
К счастью, основное правило для запоминания того, что использовать, простое: Мас де а также Менос де обычно используются перед числами. (Если вам нравятся мнемонические приемы, думайте, что D означает «цифра».) Más Que а также Менос Ке используются при сравнении. (Подумайте о «сравнении».)
Некоторые примеры мас де а также Менос де:
- Pronto vamos a ver el aceite a мас де cinco euros por litro. (Скоро мы увидим нефть
- в больше, чем 5 евро за литр.)
- El estudio dice que las mujeres necesitan мас де un hombre para ser felices. (Исследование говорит, что женщинам нужно больше, чем один мужчина, чтобы быть счастливой.)
- ¿Es posible sentir amor por мас де одна личность? (Возможно ли испытывать любовь к более чем одному человеку? Обратите внимание, что хотя уна может означать «а», это также женская форма числа один.)
- Минимальные значения температуры Менос де серо градос. (Низкие температуры упали ниже нуля градусов.)
- Hay muchos alimentos con Менос де 100 калорий. (Есть много продуктов с менее чем 100 калориями.)
- Adquirir una vivienda де Менос де unmillón de pesos en la Ciudad de México es complicado, pero no imposible. (Приобрести дом менее чем за миллион песо в Мехико сложно, но возможно.)
Вот несколько примеров сравнения с использованием Que:
- Нади те ама más que Эй. (Никто не любит тебя больше, чем я.)
- Эрес много más que tus sentimientos. (Вы гораздо больше, чем ваши чувства.)
- ГаноМенос Ке Элла. (Я зарабатываю меньше, чем она.)
- Йо эстаба больше фелиз Que un niño con juguete nuevo. (Я был счастливее мальчика с новой игрушкой.)
- я дуэльmás que анте. (Это ранит меня больше, чем раньше.)
- Соевый блоггер и много большеQue си fuera politica. (Я блоггер и знаю гораздо больше, чем если бы я был политиком.)
- Se necesitan больше Манос Que trabajen y менос благородный Que критика. (Нужно больше рабочих рук и меньше критикующих.)
Обратите внимание, что сравнение имеет следующий вид:
- Подлежащее + глагол + больше/меньше чем + подлежащее + глагол
- Sujeto + verbo + más/menos que + sujeto + verbo
Больше примеров «больше чем» и «меньше чем»
Однако как в испанском, так и в английском языке существительное и / или глагол во второй части предложения могут подразумеваться, а не указываться явно. В приведенных последних предложениях, например, и существительное, и глагол опущены во второй половине. "Это ранит меня больше, чем раньше" (Me duele más que antes) имеет то же значение, что и "Это ранит меня больше, чем раньше" (Me duele más que me dolía antes). Если вы не можете легко расширить предложение до такой формы, то сравнение не производится.
Вот еще несколько примеров использования мас де а также Менос де. Обратите внимание, что эти предложения нельзя перестроить так же, как сравнение:
- La Wikipedia tiene мас де 100 000 артикулов. (В Википедии более 100 000 статей.)
- El estudiante promedio necesita мас де cuatro años para obtener su título. (Среднему студенту требуется более четырех лет, чтобы получить степень.)
- Сын Менос де лас синко де ла тарде. (еще нет 17:00)
- Менос де Uno de Cada Tres españoles con derecho a voto apoya el tratado. (Менее одного из трех испанцев с правом голоса поддерживают договор.)
В тех редких случаях, когда мас де или же Менос де не сопровождается числом, де обычно можно перевести как «из» или «о», но никогда «чем».
- Le deseo muchos años мас де счастливый. (Желаю вам еще долгих лет счастья.)
- Кьеро сабля мас де лос динозавриос. (Я хочу узнать больше о динозаврах.)
- Nike Air: в покое Менос де скорбь. (публицистический эслоган) (Nike Air: Немного меньше боли. (рекламный слоган)
Исключение из правила чисел
Где проводится сравнение, más que может сопровождаться номером. Пример: Tiene más dinero que diez reyes, у него больше денег, чем у 10 королей.
Использовать де в только что приведенном примере было бы бессмысленно (если только Рей были денежной единицей). Однако очень мало случаев, когда различие между мас де а также más que может устранить двусмысленность, которая присутствует в английском «more than». Возьмем, к примеру, такое предложение, как «он может съесть больше, чем лошадь». Предложение можно перевести на испанский язык двумя способами, в зависимости от того, что имеется в виду на английском языке: