5 просмотров

Определение и примеры акролектов в языке

открытым

Доктор Ричард Нордквист — почетный профессор риторики и английского языка в Южном университете Джорджии и автор нескольких университетских учебников по грамматике и сочинению.

В социолингвистике акролект — это разновидность креольского языка, которая пользуется уважением, поскольку ее грамматические структуры незначительно отличаются от структур стандартной разновидности языка. Имя прилагательное: акроректальный.

Контраст с базилект, языковая разновидность, значительно отличающаяся от стандартной разновидности. Термин мезолект относится к промежуточным точкам в посткреольском континууме.
Термин акролект был представлен в 1960-х годах Уильямом А. Стюартом, а затем популяризирован лингвистом Дереком Бикертоном в Динамика креольской системы (Издательство Кембриджского университета, 1975 г.)

Наблюдения

  • «Акролекты… лучше описываются как лингвистические инновации, характеризующиеся включением языковых особенностей, происходящих из самой ситуации контакта. В отличие от стандартных языков, акролекты обычно не имеют явного набора языковых норм и прагматически мотивированы (т.е. зависят от формальности ситуации). Другими словами, понятие акролекта одновременно абсолютно (на уровне речевой общности) и относительно (на уровне индивида)…»
    (Ана Деумерт, Стандартизация языка и изменение языка: динамика Cape Dutch. Джон Бенджаминс, 2004 г.)

Разновидности британского английского, на котором говорят в Сингапуре

«Для [Дерек] Бикертон, акролект относится к разновидности креольского языка, не имеющей существенных отличий от стандартного английского языка, на котором часто говорят наиболее образованные носители языка; мезолект имеет уникальные грамматические особенности, отличающие его от стандартного английского языка; а базилект, на котором часто говорят наименее образованные люди общества, имеет очень значительную грамматическую разницу.
«Ссылаясь на Сингапур, [Мэри В.Дж.] Тэй указывает, что акролект не имеет существенных грамматических отличий от стандартного британского английского и обычно отличается по словарному запасу только расширением значения существующих слов, например, используя слово «бунгало» для обозначения к двухэтажному зданию.Мезолект, с другой стороны, имеет ряд уникальных грамматических особенностей, таких как опускание некоторых неопределенных артиклей и отсутствие обозначения множественного числа на некоторых исчисляемых существительных.Кроме того, есть несколько заимствованных слов из китайского и малайского языков. Базилект имеет более существенные отличия, такие как удаление копулы и делать-удаление в прямых вопросах. Для него также характерно использование слов, которые обычно считаются жаргонными или разговорными».
(Сандра Ли Маккей, Преподавание английского языка как международного: переосмысление целей и подходов. Оксфордский университет Пресс, 2002 г.)

Разновидности американского английского, на котором говорят на Гавайях

«Гавайский креольский язык сейчас находится в состоянии декреолизации (английские структуры постепенно заменяют исходные креольские структуры). Другими словами, на Гавайях можно наблюдать пример того, что лингвисты называют посткреольским континуумом: SAE, которому учат в школах. , является акролектом, то есть социально престижным учить, или языковой вариант, на вершине социальной иерархии. В самом низу общества находится базилект— «тяжелый пиджин» или, точнее, «тяжелый креольский», учить SAE меньше всего подвержен влиянию SAE, на нем обычно говорят люди с низким экономическим и социальным статусом, у которых было очень мало образования и очень мало шансов выучить акролект в школе. Между ними существует континуум мезолекты («промежуточные» варианты), которые варьируются от очень близких к акролекту до очень близких к базилектам. Многие люди на Гавайях контролируют различные части этого континуума. Например, большинство образованных, профессиональных людей, родившихся на Гавайях, способных говорить на SAE на работе в офисе, переходят на гавайский креольский, когда отдыхают дома с друзьями и соседями» (Анатолий Левин, Введение в языки мира. Оксфордский университет Пресс, 1997)

голоса
Рейтинг статьи
Статья в тему:  Базис и надстройка: определение марксистских терминов
Ссылка на основную публикацию
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x