120 просмотров

Определение и примеры двуязычия

В 1930 году контролируемая республиканцами Палата представителей, стремясь смягчить последствия -- кого? кого? -- Великой депрессии, приняла -- кто? кто? Закон о тарифах? Закон Хоули-Смута о тарифах. "Кто-нибудь? Подняли или понизили? Подняли тарифы, чтобы получить больше доходов для федерального правительства. Сработало ли это? Кто-нибудь? Кто-нибудь знает последствия? Это не сработало, и Соединенные Штаты погрузились еще глубже в Великую депрессию. Сегодня у нас аналогичные дебаты по этому поводу. Кто-нибудь знает, что это такое? Класс? Кто-нибудь? Кто-нибудь? Кто-нибудь видел это раньше?»

Доктор Ричард Нордквист — почетный профессор риторики и английского языка в Южном университете Джорджии и автор нескольких университетских учебников по грамматике и сочинению.

Двуязычие это способность человека или членов сообщества эффективно использовать два языка. Имя прилагательное: двуязычный.

Одноязычие относится к способности использовать один язык. Возможность использовать несколько языков известна как многоязычие.

Более половины населения мира двуязычны или многоязычны: «56% европейцев двуязычны, в то время как 38% населения Великобритании, 35% Канады и 17% населения США двуязычны», согласно статистике, приведенной в «Мультикультурная Америка: мультимедийная энциклопедия».

Этимология

От латинского «два» + «язык».

Примеры и наблюдения

Двуязычие как норма
Согласно «Руководству по билингвизму», «двуязычие — в более общем смысле, многоязычие — является важным фактом жизни в современном мире. Начнем с того, что в 200 суверенных государствах мира (или на государство), так что общение между гражданами многих стран мира явно требует обширного двуязычия (если не многоязычия). Фактически, [британский лингвист] Дэвид Кристал (1997) оценивает, что две трети детей в мире растут Статистика, собранная Кристал, показывает, что из примерно 570 миллионов человек во всем мире, говорящих по-английски, более 41 процента, или 235 миллионов, говорят на двух языках на английском и каком-либо другом языке, если рассматривать только двуязычие, связанное с английским языком. что двуязычие/многоязычие, далеко не исключение, как полагают многие неспециалисты, — которое, конечно, во многих случаях идет рука об руку с мультикультурализмом, — в настоящее время является правилом во всем мире. мире и будет становиться все более и более таковым в будущем».

Глобальное многоязычие
«Политическая история 19-го и 20-го веков и идеология «одно государство — одна нация — один язык» породили идею о том, что одноязычие всегда было нормальным или нормальным явлением в Европе и более или менее предпосылкой политического В этой ситуации упускается из виду тот факт, что подавляющее большинство населения мира — в любой форме и на каких бы то ни было условиях — является многоязычным.Это совершенно очевидно, когда мы смотрим на лингвистические карты Африки, Азии или Южной Америки в любой момент времени», — говорят Курт Браунмюллер и Гизелла Феррарези, редакторы книги «Аспекты многоязычия в европейском языке».

Индивидуальный и общественный двуязычие
Согласно «Энциклопедии билингвизма и двуязычного образования», «двуязычие существует как свойство индивидуума. Также можно говорить о двуязычии как о характеристике группы или сообщества людей [общественное двуязычие]. Билингвы и мультилингвы чаще всего находятся в группах, сообществах или в определенном регионе (например, каталонцы в Испании). [C] существующие языки могут находиться в процессе быстрых изменений, жить в гармонии или быстро развиваться за счет другого, а иногда и конфликтовать. Там, где существует много языковых меньшинств, часто происходит языковой сдвиг. "

Обучение иностранным языкам в США
По словам консультанта по языковым исследованиям Ингрид Пуфаль, «на протяжении десятилетий американские политики, бизнес-лидеры, преподаватели и исследовательские организации осуждали отсутствие у наших учащихся навыков иностранного языка и призывали к более качественному обучению языку. Тем не менее, несмотря на эти призывы к действию, мы еще больше отстали от остального мира в подготовке наших студентов к эффективному общению на других языках, кроме английского.
«Я считаю, что основная причина такого несоответствия заключается в том, что наша государственная система образования рассматривает иностранные языки как менее важные, чем математику, естественные науки и английский. язык. . . .
«Обучение [иностранному] языку в США часто считается« роскошью », предметом, который преподается учащимся колледжей, чаще в богатых, чем в бедных школьных округах, и его легко сокращают, когда результаты тестов по математике или чтению падают или намечается сокращение бюджета. ."

Источники

Колин Бейкер, Колин и Сильвия Прайс Джонс. Энциклопедия двуязычия и двуязычного образования. Многоязычие, 1998.

Бхатия, Тедж К. и Уильям С. Ричи. "Введение." Справочник двуязычия. Блэквелл, 2006.

Браунмюллер, Курт и Джизелла Феррарези. "Введение." Аспекты многоязычия в истории европейских языков. Джон Бенджаминс, 2003 г.

Кортес, Карлос Э. Мультикультурная Америка: мультимедийная энциклопедия. Публикации мудреца, 2013.

Пуфаль, Ингрид. «Как это делает Европа». Нью-Йорк Таймс, 7 февраля 2010 г.

голоса
Рейтинг статьи
Статья в тему:  Определение и примеры отрицательных сокращений
Ссылка на основную публикацию
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x